Glossary entry

English term or phrase:

frame the ball

German translation:

den (Golf)ball "anvisieren"/erfassen

Added to glossary by Steffen Walter
Dec 22, 2019 13:21
4 yrs ago
English term

frame the ball

English to German Other Sports / Fitness / Recreation Golf bzw. Golfschläger
Es geht um neu entwickelte Golfschläger. Der Kontext lautet:

"These design features combine to significantly reduce turf contact area in SIM, SIM Max and SIM Max•D fairways, reducing ground friction which can positively influence both clubhead speed and ball speed.
Matching the aesthetics of the SIM driver family, the chromium carbon crown and contrasting chalk white colour help ***frame the ball*** at address and improve alignment."

Was hier mit "frame the ball" gemeint ist, ist mir unklar. Weiß das jemand?


VDiV
Change log

Dec 27, 2019 10:24: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1520657">Wolfgang Hummel's</a> old entry - "frame the ball"" to ""den (Golf)ball \"anvisieren\" und (optimal) treffen""

Proposed translations

1 hr
Selected

den (Golf)ball "anvisieren" und (optimal) treffen

Das farblich abgesetzte Schlägerdesign bietet dem Golfer offenbar eine Orientierung/optische Hilfe, so dass er den Golfball beim Abschlag besser "anvisieren"/erfassen und damit (möglichst) optimal treffen kann.

Vgl. https://www.titleist.de/teamtitleist/th/b/blog/posts/scotty-...
"• TOUR PREFERRED ALIGNMENT: A variety of tour-preferred setups offer multiple alignment options, including: continuous lines from the leading edge all the way back; simple sight dots; raised or stepped down flanges; and wider or “vanishing” toplines. Alignment features have been accentuated with longer, racing-inspired lines and triple milled sight dots highlighted in neon yellow paint to frame the golf ball at address."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Steffen!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search