Glossary entry

English term or phrase:

major contributor

Greek translation:

έχει τη μεγαλύτερη συμβολή

Added to glossary by Spyros Salimpas
Nov 29, 2015 08:22
8 yrs ago
2 viewers *
English term

major contributor

English to Greek Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Albumin is quantitatively the major single contributor to the plasma total protein and performs a number of functions.

O ενδεδειγμένος όρος είναι "μείζων συντελεστής";

Discussion

rokotas Dec 1, 2015:
@Anna Συμφωνώ εναντίον της έκφρασης "μείζων συντελεστής"
Anna Spanoudaki-Thurm Nov 30, 2015:
Εμένα το «μείζων συντελεστής» δεν μου αρέσει καθόλου, γιατί δεν είναι σωστά ελληνικά. Δεν χρησιμοποιούμε το "συντελεστής" με τέτοια έννοια. Μην ξεχνάς ότι μπορεί απλά κάποιος να βρέθηκε μπροστά στο ίδιο μεταφραστικό πρόβλημα και να μετάφρασε λέξη προς λέξη. Σε ένα από τα αποτελέσματα της αναζήτησης για «μείζονα συντελεστή» βγάζει το «μείζονα συντελεστή σταθερότητας και προόδου». Αυτή είναι μια χρήση που έχει νόημα, αλλά πολύ διαφορετικό νόημα.
Spyros Salimpas (asker) Nov 29, 2015:
Έκατσα κι έψαξα λίγο παραπάνω και αναφώνησα "εύρηκα"!
Κι όμως χρησιμοποιείται ο όρος "μείζων συντελεστής", αν και ομολογουμένως όχι ευρέως:

http://www.galinos.gr/web/drugs/main/citations/779
http://nemertes.lis.upatras.gr/jspui/bitstream/10889/5877/3/...
Savvas SEIMANIDIS Nov 29, 2015:
Δεν είναι ο μόνος καθιερωμένος όρος. Σε πολλά δημοσιεύματα εγκύρων ιατρικών οργανισμών χρησιμοποιείται ο όρος ''ολική συγκέντρωση πρωτεινών''. Π.χ. 1. ''Οι αιµατολογικές εξετάσεις γίνονται στο πλάσµα του αίµατος. Βιοχηµικό εργαστήριο σε ρουτίνα. Μετρώνται. 1. η συγκέντρωση των ολικών πρωτεϊνών του ορού.'' - http://eclass.uth.gr/eclass/modules/document/file.php/SEYA14... 2. ''Οι μεταβολές των πρωτεϊνών του πλάσματος μπορεί να οφείλονται σε: Στον ρυθμό ... Αιτίες μεταβολής της ολικής συγκέντρωσης των πρωτεϊνών του πλάσματος.''- https://ocp.teiath.gr/ 3. ''Η ολική συγκέντρωση πρωτεινών πλάσματος και η δεσμευτική ικανότητα προσεγγίζουν τις ... συγκέντρωση στον εγκέφαλο φαρμάκων με μικρό ιονισμένο κλάσμα.'' - http://anaesthesiology.gr/media/File/ppt/2013-04-132.ppt
Vasiliki Giokari Nov 29, 2015:
Θεωρώ ότι είναι προτιμότερο να χρησιμοποιηθεί ο όρος "ολική πρωτεΐνη" που πρότεινε η Άννα γιατί είναι ο καθιερωμένος όρος για το "total protein - TP".

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

έχει τη μεγαλύτερη συμβολή

Νομίζω ότι για να ακούγεται κάπως φυσικό στα ελληνικά θα πρέπει να ξεφύγεις λίγο.
Κάτι σε:

... έχει την μεγαλύτερη ποσοτικά συμβολή στην ολική πρωτεΐνη πλάσματος ...

ή

... είναι από ποσοτικής άποψης η κύρια μεμονωμένη πρωτεΐνη στο πλάσμα ...



Note from asker:
Όντως δεν ακούγεται φυσικά στα ελληνικά, απλά θεώρησα μήπως υπάρχει για κάποιος τυποποιημένος όρος στα ελληνικά. Ευχαριστώ.
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS : με μία διόρθωση: το πλάσμα περιέχει πλέον της μίας πρωτείνες. Συνεπώς: ''...συμβολή στο σύνολο των πρωτεινών του πλάσματος.''
53 mins
Ευχαριστώ. Η "ολική πρωτεΐνη" είναι το σύνολο των πρωτεϊνών, οπότε δεν είναι απαραίτητη μια τέτοια διόρθωση.
agree Vasiliki Giokari
58 mins
Ευχαριστώ!
agree rokotas : έχει την μεγαλύτερη ποσοτικά συμβολή ...
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ!"
1 day 3 hrs

το κυριότερο συστατικό

ή «αποτελεί το μεγαλύτερο μέρος»: η λευκωματίνη είναι κι αυτή πρωτεΐνη, άρα περιλαμβάνεται στην ολική πρωτεΐνη. Η διατύπωση του αγγλικού θέλει να δείξει ότι η λευκωματίνη είναι αυτή που καθορίζει, περισσότερο από κάθε άλλη, την τιμή ολικής πρωτεΐνης που βρίσκουμε στην εξέταση TP - αν θέλεις να το δείξεις αυτό στη μετάφραση θα χρειαστείς περιφραστική διατύπωση.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search