21:11 May 6, 2011 |
English to Greek translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / networks | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dimitris Papageorgiou Local time: 02:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Αξιόπιστη |
| ||
4 | σταθερή |
|
σταθερή Explanation: Μια γενική διατύπωση, αλλά μπορούν να δοθούν και άλλες λύσεις ανάλογα με το πλαίσιο... ο πελάτης εξαρτάται από την έγκαιρη και σταθερή παροχή πόρων Τι είναι οι resources; υπηρεσίες, πρώτες ύλες; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Αξιόπιστη Explanation: Αυτό πηγαίνει καλύτερα νομίζω. Ιδίως αν λάβουμε υπόψη ότι έχουμε να κάνουμε με πληροφορική. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.