Jul 26, 2017 16:15
6 yrs ago
English term
under any property lawfully admitted
English to Greek
Law/Patents
Law: Contract(s)
I am translating the general terms for a supply of goods. In the articles discussing intellectual property rights, I found the following sentence:
"The Supplier acknowledges and accepts that under no circumstance shall it be authorized to exploit the Assets (either of an industrial or intellectual nature etc.,) under any property lawfully admitted."
I would like some help with translating the phrase "under any property lawfully admitted" in Greek.
"The Supplier acknowledges and accepts that under no circumstance shall it be authorized to exploit the Assets (either of an industrial or intellectual nature etc.,) under any property lawfully admitted."
I would like some help with translating the phrase "under any property lawfully admitted" in Greek.
Proposed translations
(Greek)
3 | δυνάμει οποιασδήποτε νομίμως αποκτηθείσας ιδιοκτησίας | Magda P. |
Proposed translations
49 mins
Selected
δυνάμει οποιασδήποτε νομίμως αποκτηθείσας ιδιοκτησίας
Υποθέτω. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
Something went wrong...