Glossary entry

English term or phrase:

united industry voice

Greek translation:

ενιαία φωνή του κλάδου

Added to glossary by Assimina Vavoula
Jun 16, 2006 12:18
17 yrs ago
English term

united industry voice

English to Greek Law/Patents Law (general)
It is thanks to their dedication that we are able to jointly and proactively meet new challenges and ensure a united industry voice within Colipa.

EINAI ASTEIO, ALLA KOLLISE TO MYALO MOY...

"ΜΙΑ ΕΝΙΑΙΑ ΦΩΝΗ ΣΤΟΥΣ ΚΟΛΠΟΥΣ ΤΗΣ COLIPA";;;;;
Proposed translations (Greek)
1 +5 ενιαία φωνή του κλάδου
3 +2 Βλ. παρακάτω
Change log

Jun 16, 2006 12:57: Andras Mohay (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Elena Petelos, Vicky Papaprodromou, Andras Mohay (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
47 mins
Selected

ενιαία φωνή του κλάδου

Το "industry" εδώ έχει την έννοια του "κλάδου", όποιος κι αν μετέχει σ' αυτόν, βιομηχανίες, εμπόριο ή υπηρεσίες. Βλ. "tourism industry" κλπ.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-06-16 13:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ο βαθμός εμπιστοσύνης είναι 1 από λάθος, όχι από μετριοφροσύνη :-)))
Peer comment(s):

agree Betty Revelioti
22 mins
agree Nick Lingris
39 mins
agree Elena Petelos : Με μία/μια φωνή... αλλά ας μην το παρακάνουμε! Η τελευταία προσθήκη και κατ'επέκταση διευκρίνιση περιττή. Δεν νομίζω να μπερδευτεί κανένας... εκ των... ψηφοφόρων. :-pp
2 hrs
agree Nadia-Anastasia Fahmi
18 hrs
agree Evdoxia R. (X)
3 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ."
+2
39 mins

Βλ. παρακάτω

... και ο βιομηχανικός κλάδος (μπορεί) να έχει μια (ενιαία και) ενωμένη φωνή στην Colipa

Οι βιομήχανοι, σε αντιδιαστολή με τους εμπόρους...



Η εφημερίδα «Ο Πολίτης Του Ευόσμου» είναι η ενωμένη φωνή όλων εμάς που σκοπό έχει να ακούγεται κι όλας. Η εφημερίδα αυτή έχει πένα που γράφει, ...
www.politispress.gr/identity.php

Μάθαμε ότι το μέλλον όλων μας, το μέλλον του τόπου μας, έχει απόλυτη ανάγκη από την ενιαία και ενωμένη φωνή και δύναμή μας.
http://www.neolaia.de/2opseis/DaneiaeeU/periodiko14/OAA_2003...


Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
10 mins
Ευχαριστώ
agree Betty Revelioti
30 mins
Ευχαριστώ
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search