Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Victim impact statement
Greek translation:
«περί ψυχικού τραυματισμού» δήλωση του θύματος / δήλωση του θύματος (σχετικά με τις επιπτώσεις της εγκληματικής πράξης)
English term
Victim impact statement
Στα ελληνικά κάποιο αντίστοιχο, γιατί έχω κολλήσει;;
Ευχαριστώ.
3 +3 | δήλωση του θύματος (σχετικά με τις επιπτώσεις της εγκληματικής πράξης) | Nadia-Anastasia Fahmi |
May 31, 2007 23:38: Evi Prokopi (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/130179">Evi Prokopi (X)'s</a> old entry - "Victim impact statement"" to ""δήλωση του θύματος (σχετικά με τις επιπτώσεις της εγκληματικής πράξης)""
Jun 1, 2007 04:13: Nadia-Anastasia Fahmi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/130179">Evi Prokopi (X)'s</a> old entry - "Victim impact statement"" to ""δήλωση του θύματος (σχετικά με τις επιπτώσεις της εγκληματικής πράξης)""
Proposed translations
δήλωση του θύματος (σχετικά με τις επιπτώσεις της εγκληματικής πράξης)
A victim impact statement is a written statement that you can prepare for the court if you have been affected by a crime. Your statement tells the court in your own words about the harm done to you by the crime. It is your chance to have a voice in the criminal justice system. The court will consider your victim impact statement, along with other information, when it sentences the offender. http://www.legal-info-legale.nb.ca/showpub.asp?id=19&langid=...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-31 15:56:39 GMT)
--------------------------------------------------
Δες και αυτή την εναλλακτική:
... τα δικαστήρια να δέχονται κατ'εξαίρεση την «περί ψυχικού τραυματισμού» δήλωση του θύματος και μόνο μέχρι την έναρξη της διαδικασίας στον πρώτο βαθμό. ...
ta-nea.dolnet.gr/print.php?e=A&f=17077&m=N30&aa=1
Something went wrong...