Glossary entry

English term or phrase:

unsociable hours working

Greek translation:

αντικοινωνικές ώρες εργασίας/αντικοινωνικό ωράριο εργασίας

Added to glossary by Assimina Vavoula
May 30, 2009 21:26
15 yrs ago
4 viewers *
English term

unsociable hours working

English to Greek Law/Patents Law (general)
You will normally be required to work a five day week (Monday to Friday) from 0900 hours to 1700 hours with one hour for lunch, or such hours as have been previously agreed, to include continuous shift and/or unsociable hours working. The Company or any of its Associated Companies may require you to work such other hours as are reasonably necessary for the conduct of its, or their, business.
Change log

May 31, 2009 08:23: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "unsociable hours working"" to ""αντικοινωνικές ώρες εργασίας/αντικοινωνικό ωράριο εργασίας""

Proposed translations

24 mins
Selected

αντικοινωνικές ώρες εργασίας/αντικοινωνικό ωράριο εργασίας

Υπάρχουν ευρήματα στο Google και το έχω ακούσει να λέγεται. Δεν νομίζω ότι στην Ελληνική νομική πραγματικότητα λέγεται κάπως αλλιώς. "Εκτός κανονικού ωραρίου" είναι μια άλλη ιδέα, αλλά προτιμώ το αρκετά έυγλωττο "αντικοινωνικό" ωράριο.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-31 00:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

Unsociable working hours είναι ακριβώς αυτό που λέει. Αντικοινωνικές ώρες εργασίας, δηλ. συνήθως σαββατοκύριακα, αργίες, νυχτερινά. Εκτός κανονικού ωραρίου, είναι συνώνυμο.

Προσοχή όμως: εκτός συμβατικού ωραρίου, όχι, γιατί η εκάστοτε συλλογική σύμβαση εργασίας μπορεί και συχνά ορίζει ωράριο που περιλαμβάνει νυχτερινά, σαββατοκύριακα, κλπ κλπ Μια περίπτωση π.χ. είναι οι υπάλληλοι των αεροδρομίων των οποίων το ***συμβατικό ωράριο*** περιλαμβάνει αντικοινωνικές ώρες εργασίας. Το ίδιο φαντάζομαι θα ισχύει για γιατρούς, νοσηλευτές κλπ, δηλ. αντικοινωνικές ώρες εργασίας ΕΝΤΟΣ του συμβατικού ωραρίου.

Παράδειγμα τέτοιας ΣΣΕ εδώ:

http://www.mlsi.gov.cy/mlsi/dlr/dlr.nsf/0/3305181DAD484393C2...$file/N%CE%B1%CF%85%CF%84%CE%B9%CE%BB%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CE%AE%20%CE%95%CF%84%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%B5%CE%AF%CE%B1%20%CE%91%CE%BC%CE%B1%CE%B8%CE%BF%CF%8D%CF%82%20%CE%9B%CF%84%CE%B4.pdf
Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS : Προσωπικά προτιμώ το " εκτός κανονικού ωραρίου". Δεν νομίζω ότι το είναι ιδιαίτερος "νομικός" όρος.
33 mins
Σ' ευχαριστώ Σωκράτη. Και τα δύο σωστά είναι, αλλά εγώ προτιμώ τις αντικοινωνικές ώρες, γιατί σημαίνουν κάτι πολύ συγκεκριμένο που το κανονικό ωράριο δεν το "περνάει" σαν όρος.
disagree Epameinondas Soufleros : Καθόλου εύγλωττο, θα έλεγα… Και υφίσταται νομικός όρος.
55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ. Καλό μεσημέρι."
-1
1 hr

εργασία σε ώρες εκτός συμβατικού ωραρίου [/ εργασία καθ' υπέρβασιν του συμβατικού ωραρίου]

Έτσι είναι ο σωστός όρος: συμβατικό ωράριο εργασίας. Οπότε, όλες οι άλλες εργατοώρες, είναι μη συμβατικές.

Ιδού ο ορισμός του «συμβατικού ωραρίου εργασίας»:
Συμβατικό ωράριο εργασίας είναι αυτό που καθορίζεται είτε με ΣΣΕ , είτε με κανονισμό εργασίας που έχει συμβατικό χαρακτήρα. Το συμβατικό ωράριο μπορεί να είναι μικρότερο , αλλά ποτέ μεγαλύτερο από το νόμιμο.
—Πηγή: http://users.otenet.gr/~makine/oraria.htm

Ιδού τι γράφει ο νόμος περί συμβατικού ωραρίου εργασίας:
Σύμφωνα με το άρθρο 1 του Νόμου 3385/2005, το οποίο αντικαθιστά το άρθρο 4 του Νόμου 2874/2000, σε επιχειρήσεις στις οποίες εφαρμόζεται το συμβατικό ωράριο εργασίας έως σαράντα (40) ώρες την εβδομάδα, ο εργαζόμενος μπορεί να απασχολείται πέντε (5) επιπλέον ώρες την εβδομάδα κατά την κρίση του εργοδότη (υπερεγασία). Οι ώρες αυτές υπερεργασίας (41η, 42η, 43η, 44η και 45η ώρα) αμείβονται με το καταβαλλόμενο ωρομίσθιο προσαυξημένο κατά 25% και δεν συνυπολογίζονται στα επιτρεπόμενα, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις όρια υπερωριακής απασχόλησης. Για όσους εργαζόμενους ισχύει το σύστημα εργασίας έξη (6) εργασίμων ημερών την εβδομάδα, η σύμφωνα με το προηγούμενο εδάφιο υπερεργασία, ανέρχεται σε οκτώ ώρες (8) ώρες την εβδομάδα (από 41η έως 48η ώρα)
—Πηγή: http://www.eurofound.europa.eu/eiro/2005/09/word/gr0509104fe...
Example sentence:

Είναι γεγονός ότι παλαιότερα η <b>εργασία σε ώρες εκτός των συμβατικών ωραρίων</b>, θεωρείτο ως μέρος του ελαστικού τρόπου εργασίας

Peer comment(s):

disagree d_vachliot (X) : Ο ίδιος ο ορισμός που έχεις δώσει στην απάντησή σου, ανατρέπει αυτό που λες: "...αυτό που καθορίζεται με συλλογική σύμβαση εργασίας , ή με κανονισμό εργασίας που επέχει θέση σύμβασης. " Άλλο όμως ζητάει η ερωτούσα.
1 hr
Something went wrong...
25 mins

εργασία εκτός του συνηθισμένου ωραρίου

με άλλα λόγια εργασία κατά τη διάρκεια αργιών, εορτών και εκτός του συμβατικού ωραρίου


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-05-30 23:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

ή εργασία σε ακανόνιστες ώρες:
The issue of working time is particularly relevant in the healthcare sector, where doctors and nurses often have to work long and unsociable hours.
http://ec.europa.eu/employment_social/publications/periodica...

http://jobs.trovit.co.uk/jobs/uk-unsociable-hours-work

They may be required to work unsociable hours (e.g. one day 7.00 am - 3.00 pm and then the following day from 2.00 p.m. - 9.00 pm). ...
www.worksite.actu.asn.au/showall.php3?secid=2&page=article&...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search