Glossary entry

English term or phrase:

joint share

Greek translation:

μετοχή πολλαπλών δικαιούχων (συμμετοχική)

Added to glossary by angelsid
Mar 22, 2004 20:35
20 yrs ago
10 viewers *
English term

joint share

English to Greek Law/Patents Law (general)
Από καταστατικό:
"The shares are registered, joint and each share gives the right to one vote."

Discussion

Non-ProZ.com Mar 26, 2004:
������, ��� ���� �� ��� �� ���� �� "���������" �� �� �������, �� ��� ��� ��� �� �� ��������� �� ���� ��� ��� ��������� �� ����� ����� �� ����� �� ������ �� ���������� ������� �� ���� ��� ��� �����. ��� ��� ���� ��� ������ ��� ������ �� "�����"(��'�� ������ ��� ��� ����� ��� ��� �������), ���� �� ������ ������ �� ���� ���� ���� �������� ��� ("����� �������� ��������"). ���� ����� � ���� ��. �� ���� �������� ��� ����� �����, ������� �� �� ������ ������� ��� ������ �� �� �������. ������ �������.
Elena Petelos Mar 25, 2004:
Ӵ������. ����� ��� ������� ������ �� ������ ����-�������, ���� ��� ����� ���������� ��� ��� �� ���� ��� ������ ��� ������. ������ �� ���������� ������ ������, ����� �������� ��� ��� ��� ������� ��� site �������.
Nadia-Anastasia Fahmi Mar 24, 2004:
������, �� ��������� ��� �� ������ ��� ��� �������� ���� ����� � �����. �� �� ������, �� ���� ��� �� ����� ��� �� ����� ��� ���� ��������.
Nadia-Anastasia Fahmi Mar 24, 2004:
��� ��� �� links �� ������, ����� ��� "Joint-stock COMPANY", ���. ����� �������� ��� ��� ��� "joint share". �����, ��� ���� ����� �����. � ����� ����� registered ��� ������ - ��� ���������� ���' ����. �'������!
Nadia-Anastasia Fahmi Mar 24, 2004:
������ ��� ��� ���� �� �������� ��� �������� �� ��������, ���� ���� � �������� ��� ������ ��� ���� ������ "���������", ��� ���� ����� �� ������ �� "����������" �� ���� �� ��������.
Nadia-Anastasia Fahmi Mar 24, 2004:
�� �� ���������� �� ������� �� "���������" �� �� ������� ��� �� ������ �� �������. ������ ��� ���� �� �������� �� �� ���� �����-����� ��� ��� ���� ������ �� ���� "����� �����" �� ����� �����.
Non-ProZ.com Mar 22, 2004:
�����, ��� �� �� ���� (��� ����������), ��� � ������ (�����) ��� �� �������� ����.

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

ανώνυμη μετοχή

Νομίζω ότι πρόκειται για το δικαίωμα ψήφου του τίτλου της μετοχής, που μπορεί να έχει πολλαπλούς δικαιούχους - συγκυριότητα- και να είναι ονομαστική ή ανώνυμη.
"Κάθε μετοχή παρέχει δικαίωμα μίας ψήφου στη Γενική Συνέλευση. Σε περίπτωση συγκυριότητας επί μετοχής, το δικαίωμα των συγκυρίων ασκείται υποχρεωτικώς μόνο από ένα κοινό αντιπρόσωπο"

Επίσης,
joint-stock company ανώνυμη εταιρία

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-03-22 21:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

www.ase.gr/content/gr/announcements/dailypress/ Daily_Announcements_old.asp?282

www.smart.gr/comments/cfs/16-07-2003(t).html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-03-22 22:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

H κοινή μετοχή και η προνομιούχος μετόχή, αντιστοιχούν στο common share και στο privileged share,και έχουν να κάνουν με την απόδοση μερισμάτων ποσοτικά.
www.duhaime.org/dictionary/dict-c.htm
Ελπίζω να σε καλύπτει καλύτερα ο όρος ανώνυμη μετοχή πολλαπλών δικαιούχων, ως προς την απόδοση, ως προς την κυριότητα-ονομαστική, ανώνυμη.
http://www.lawnet.gr/lawnet/eofn/2/kinhtes_axies.asp
Η απόδοση αξίας στο joint share δεν είναι ονομαστική ενώ στο
www.smart.gr/comments/cfs/16-07-2003(t).html
ενώ το common



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-03-22 22:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

δεν έχει να κάνει με το ποιός θα έχει απόδοση από τον τίτλο, αλλά ποσοτικά τι απόδοση δικαιούται.
Συγγνώμη που πρν προλάβω να ολοκληρώσω πάτησα το Add!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 14 mins (2004-03-22 22:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

Και συγγνώμη που λείπει ένα ι στο \"πριν\" !!!!

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 50 mins (2004-03-23 09:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

\"A share is a security, with which the rights of the shareholder as a partner are connected in accordance with this act and with the articles of associations of the company as regards the management of the company, its profit and its liquidation balance in case of the termination of the company. The person who participates in the basic capital of the company is entitled to exercise the rights of the shareholder as a partner, even thought the company has not issued the shares or the temporary deeds yet, starting from the day of the incorporation of the basic capital, in which the person participates, to the Companies Register.
............

Shares must contain:
a) Company and its registered office;
b) Nominal value;
c) Designation of the form of the share; as regards the registered shares, company, name of the shareholder;
d) Amount of the basic capital and number of shares as of the date of the issue of the share;
e) Date of the issue.\"
To registered εδώ αναφέρεται στην εταιρεία έκδοσης τους και όχι στον κυριούχο/τιτλούχο.


www.czech.cz/inc/print.php?action=text&id=118

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 57 mins (2004-03-23 09:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

\"A share is a security, with which the rights of the shareholder as a partner are connected in accordance with this act and with the articles of associations of the company as regards the management of the company, its profit and its liquidation balance in case of the termination of the company. The person who participates in the basic capital of the company is entitled to exercise the rights of the shareholder as a partner, even thought the company has not issued the shares or the temporary deeds yet, starting from the day of the incorporation of the basic capital, in which the person participates, to the Companies Register.
............

Shares must contain:
a) Company and its registered office;
b) Nominal value;
c) Designation of the form of the share; as regards the registered shares, company, name of the shareholder;
d) Amount of the basic capital and number of shares as of the date of the issue of the share;
e) Date of the issue.\"
To registered εδώ αναφέρεται στην εταιρεία έκδοσης τους και όχι στον κυριούχο/τιτλούχο.

ALL SHARES REGISTERED!
www.czech.cz/inc/print.php?action=text&id=118
Peer comment(s):

agree Lamprini Kosma
15 mins
Thanks Lamprini!
agree Calliope Sofianopoulos (X) : Μπράβο, Έλενα, αυτό είναι.
3 hrs
Thanks Calliopi!
agree x-Translator (X)
3 hrs
Thanks Stella!
disagree Nadia-Anastasia Fahmi : Τα registered shares, λυπάμαι αλλά είναι ονομαστικές μετοχές... ! // Διαφώνησα ως προς το "ανώνυμες" ήμουν σαφής νομίζω.. μην αρχίζουμε πάλι τις αντιπαραθέσεις, γιατί εγώ τουλάχιστον έχω πολλή δουλειά. // Ωραία να περάσεις :-))
10 hrs
Νάντια δεν πρόσεξες, έχω προσθέσει σημείωση ως προς την κυριότητα του τίτλου. "Μετοχή πολλαπλών δικαιόυχων"/ Νάντια μου εγώ φεύγω σήμερα για διακοπές, και θα μου λείψεις κι όλας! :-)/ Σ'ευχαριστώ! ....:-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Θα ήθελα να μοιράσω τους βαθμούς αναμέσα σε Έλενα και Νάντια, αλλά απ' όσο ξέρω αυτό δεν είναι δυνατό. Ευχαριστώ!"
1 hr

κοινή μετοχή

Μήπως είναι κοινή μετοχή;
http://www.smart.gr/comments/cfs/17-06-1999(t).html
Οι μέτοχοι της CCB θα λάβουν 1 νέα κοινή μετοχή της 3Ε ....
Something went wrong...
+3
10 hrs

κοινοπρακτική / συμμετοχική μετοχή

Οι μετοχές είναι ονομαστικές και κοινοπρακτικές και κάθε μετοχή παρέχει δικαίωμα μιας ψήφου.

Μια πρόταση είναι αυτή και εξαρτάται από την μορφή της εταιρείας.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 11 mins (2004-03-23 09:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

... του 10ετούς αντιπροσωπευτικού ομολόγου (benchmark),
που κατά την κοινοπρακτική του έκδοση ...
www.bankofgreece.gr/announcements/ text_release.asp?relid=480

... Ελληνικών Τίτλων ù Ιανουάριος 2003: 5ετή ομόλογα αναφοράς – Κοινοπρακτική έκδοση. ...
www.iraj.gr/IRAJ/Greek_Bonds_Q4_2002.pdf

ΚΑΙ ΕΠΑΛΑΜΒΑΝΩ ΓΙΑ ΟΣΟΥΣ ΔΕΝ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑΝ \"ΜΙΑ ΠΡΟΤΑΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΓΚΕΙΜΕΝΟ\"... :-))
Peer comment(s):

agree Christina Emmanuilidou
10 mins
Ευχαριστώ Τίνα και καλημέρα!
agree Evdoxia R. (X)
43 mins
Ευχαριστώ Ευδοξί!
disagree Elena Petelos : Νάντια μου το κοινοπρακτική μετοχή που υπάρχει, να πάω να το δώ; Και τι ακριβώς σημαίνει;
1 hr
www.iraj.gr/IRAJ/Greek_Bonds_Q1_2002.pdf ... και άλλο σχόλιο σε παρακαλώ ουδέν... δεν με ενδιαφέρουν οι αντιπαραθέσεις... εγώ διαφώνησα μαζί σου ως προς το "ανώνυμες" και οι γνωρίζοντες ξέρουν ότι έχω δίκιο.
agree Vicky Papaprodromou
2 hrs
Ευχαριστώ Βίκυ!
agree Valentini Mellas : PES TA XRISOSTOMI NADIA !!! :)
9 hrs
Ευχαριστώ Βαλεντίνη!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search