Glossary entry

English term or phrase:

wirecloth

Greek translation:

μεταλλική κρησάρα

Added to glossary by Daphne Theodoraki
May 14, 2006 08:57
18 yrs ago
English term

wirecloth

English to Greek Science Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
wirecloth κόσκινο
Change log

May 17, 2007 11:04: Daphne Theodoraki Created KOG entry

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

μεταλλική κρισσάρα (κόσκινο από)

Industries & Crafts - Finished Products (IN)



Definition a woven gauze of metallic or plastic threads intended for the manufacture of a wire

Reference TNC92
(1)
TERM wire gauze

Reference TNC92

Note {DOM} paper industry:machines and machine parts
(2)
TERM wire cloth

Reference TNC92

Note {DOM} paper industry:machines and machine parts



(1)
TERM μεταλλική κρισσάρα

Reference Α.Γραμμενίδης,Χαρτοποιία,Πάτρα 1984,σ.48

Note {DOM} χαρτοβιομηχανία:μηχανήματα και τμήματα μηχανημάτων,πρόσφατα και από πλαστική ύλη



--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-14 09:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

Αlso,

Metallurgy - Iron & Steel - Non-ferrous Metals - Metal Casting (SI)




(1)
TERM cloth of iron or steel wire

Reference Customs Tariff Notex CCD 73.27



(1)
TERM μεταλλικό ύφασμα από σύρμα σιδήρου ή χάλυβα

Reference Εναρμονισμένο Σύστημα και (τροποποιημένη) Ονοματολογία του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας

Note {USG} προσωρινή μετάφραση

Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : :-) Το ένα μου μάτι άνοιξε ήδη και βλέπει ορθογραφικό λάθος. "Κρησάρα" κατά το Παπυράκι και το ΜΕΛ και το ΛΚΝ. Δουλεύεις ακόμη;//Μπράβο, αστέρι μου.
9 mins
;-)/Εμένα δεν έχει κλείσει ακόμα κανένα (απ'τα ...3). ¨-))/Κι αριά ή δασιά κατ'εμέ (που είμαι καλό στην κουζίνα...). ΄-)/btw: αρχ. ελλ.: κρησέρα (λεπτόν κόσκινον)./Η μετάφραση τελείωσε, η κουβέντα (και το proof). ;-)
agree Martine C : bien vu
9 mins
Merci bien!
agree Nadia-Anastasia Fahmi
8 hrs
:-)
agree ELEFTHERIA FLOROU : :)
9 hrs
:-)
agree Costas Zannis
11 hrs
:-)
agree Mioara Adamopoulou
23 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 days

υφασμένες μεταλλικές ίνες

Σύμφωνα με το:
ANNEX I - COMMON PROCUREMENT VOCABULARY (CPV)
http://simap.eu.int/EN/pub/src/main5.htm

28400000-6 Καλώδια, σύρματα και συναφή προϊόντα.
28410000-9 Προϊόντα από σύρμα.
28411000-6 Πολύκλωνα σύρματα.
28411100-7 Πολύκλωνα σύρματα από σίδηρο ή χάλυβα.
28412000-3 Σύρμα περιφράξεων.
28412300-6 Αγκαθωτό σύρμα.
28413000-0 Μεταλλικά πλέγματα.
28413100-1 Δικτυωτό σύρμα περίφραξης.
*28413200-2 Υφασμένες μεταλλικές ίνες.*

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - ΚΟΙΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ (CPV)

28400000-6 Cable, wire and related products.
28410000-9 Wire products.
28411000-6 Stranded wire.
28411100-7 Iron or steel stranded wire.
28412000-3 Fencing wire.
28412300-6 Barbed wire.
28413000-0 Metal netting.
28413100-1 Wire-mesh fencing.
*28413200-2 Wire cloth.*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search