GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 May 9, 2006 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +6 | μάλλινο με πλεξί(ού)δες στην ύφανση/πλέξη |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
μάλλινο με πλεξί(ού)δες στην ύφανση/πλέξη Explanation: Αλεξάνδρα, καλησπέρα. Δεν ξέρω αν το λένε αλλιώς αλλά είναι η πλέξη που εμφανίζονται πλεξί(ού)δες επάνω στο πλεκτό, όπως στη φωτογραφία στο: http://www.craftyarncouncil.com/projects/march00_proj_knit.h... Λογική η χρήση του cable που είναι και το συρματόσχοινο και το παλαμάρι (mooring cable) γιατί κάπως έτσι δείχνει. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-05-09 11:31:06 GMT) -------------------------------------------------- Θα επανέλθω αν βρω πιο κομψό τρόπο διατύπωσης. Πάντως η γιαγιά μου κάποτε όταν μου έμαθε να πλέκω, πλεξίδες έλεγε ότι κάνουμε στην πλέξη. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-05-09 12:44:08 GMT) -------------------------------------------------- Αλεξάνδρα, μεταφέρω εδώ το σχόλιο του Αντράς και τον ευχαριστώ πολύ, μήπως και σε βοηθήσει περισσότερο η λέξη "κοτσίδα": Εμμέσως επιβεβαιώνεται από "κοτσίδα = cable stitch", in: Ν. Πριμέντας, Λεξικό Κλωστοϋφαντουργικής Τεχνολογίας. ΕΛΚΕΠΑ 1986. |
| |
Grading comment
| ||