Jul 22, 2008 15:03
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Maintenance treatment
English to Hebrew
Science
Botany
צריך למרוח את המשחה מספר פעמים בשבוע. טיפול תחזוקה? מדובר בעור הפנים לא ברכב. מה התרגום המתאים לקוסמטיקה.
Proposed translations
(Hebrew)
5 +1 | טיפול משמר | EGB Translations |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
טיפול משמר
אפשרי אם אתה רוצה גם טיפול מונע
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-07-22 15:39:06 GMT)
--------------------------------------------------
ללא ספק הצדק איתך בהיבט המילולי אך כפי שאתה עצמך ציינת מאחר והאמור בקוסמטיקה ולא במכניקה לא נהוג להשתשמש בהמונח תחזוקה אלא שימור או מניעה ולכן הצעתי את שתי האופציות
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-07-22 15:39:06 GMT)
--------------------------------------------------
ללא ספק הצדק איתך בהיבט המילולי אך כפי שאתה עצמך ציינת מאחר והאמור בקוסמטיקה ולא במכניקה לא נהוג להשתשמש בהמונח תחזוקה אלא שימור או מניעה ולכן הצעתי את שתי האופציות
Note from asker:
preventive זה מונע טיפול משמר זה בדיוק מתאים לטקסט לדעתי. |
פרוז הפך לי את השורה. מונע זה Preventive etc. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה. אכן מתאים כאן."
Something went wrong...