GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Mar 17, 2013 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Itzik Greenvald Mivtach Israel Local time: 11:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | מחולקת מראש למינון/מנות - ממוננת מראש |
| ||
3 | מוגש מראש עם/למרוח עם |
|
pre-dispensed מחולקת מראש למינון/מנות - ממוננת מראש Explanation: dispense is to set dosage אני לא בטוח אם הפועל למנן תקין בעברית לכן חלוקה מראש למינון/מנות נראה לי טוב יותר |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
29 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|