Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Run-in period
Hebrew translation:
תקופת הרצה
Added to glossary by
Liran Mendel, MSc.
Jun 16, 2013 13:03
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Run-in period
English to Hebrew
Medical
Medical: Pharmaceuticals
תקציר מחקר, תרופה במחקר מוצלב שבודקת מניעה של מחלה מסוימת. לפני שלב הסינון יש תקופת Run in:
Subjects initially will enter into a run-in period of up to 8 weeks to confirm their underlying XXXXX disease status.
Subjects initially will enter into a run-in period of up to 8 weeks to confirm their underlying XXXXX disease status.
Proposed translations
(Hebrew)
3 +3 | תקופת הרצה | Sandra & Kenneth Grossman |
3 | תקופת הכללה מוקדמת | Gad Kohenov |
References
Asked here before | Lingopro |
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
תקופת הרצה
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-06-16 13:43:45 GMT)
--------------------------------------------------
For ex:
תקופת הרצה - http://is.gd/mn4cHs
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-06-16 13:43:45 GMT)
--------------------------------------------------
For ex:
תקופת הרצה - http://is.gd/mn4cHs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "שמח לרוץ איתכם.
תודה!"
37 mins
תקופת הכללה מוקדמת
התשובה נשאלה באנגלית לצרפתית
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_pharmac...
זה הפירוש המילולי על פי התשובה של החבר דהן. איך קוראים לזה בארץ זאת כבר אופרה אחרת אולי
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_pharmac...
זה הפירוש המילולי על פי התשובה של החבר דהן. איך קוראים לזה בארץ זאת כבר אופרה אחרת אולי
Reference comments
41 mins
Something went wrong...