i am that i am

04:53 Dec 18, 2008
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Other / trying to learn
English term or phrase: i am that i am
I want to see if there is a difference between God saying to moses, i am that i am and when Jesus said before Abraham was, i am.

I would also like to know how the verse, six hundred three score and six is written in Hebrew.
Ellie


Summary of answers provided
5אהיה אשר אהיה
Erez Volk
5אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה
Akiva Brest (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
אהיה אשר אהיה


Explanation:
This is God's saying to moses, and it is pronounced "ehyeh asher ehyeh". Note that literally and out of context, a Hebrew speaker would interpret this as the future tense, i.e. "ehyeh" means "I shall be".

It is difficult to compare this with Jesus's words, since any Hebrew version of the New Testament is a translation; even if Jesus had originally said it in Hebrew, we do not not how. For what it's worth, the Hebrew translation I have uses "ani hayiti", which literally means "I was".

As for "six hundred three score and six": in Hebrew this would be:
שש מאות ששים ושש
pronounced "shesh me'ot shishim vashesh". There is no equivalent to "score" in Hebrew.

Erez Volk
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Notes to answerer
Asker: Thank you so much.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה


Explanation:
Exodous 3:14
See following link:
See also:
six hundred three score and six
as in Revalation 13:18

Example sentence(s):
  • six hundred three score and six
  • שֵׁשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ

    Reference: http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0203.htm
    Reference: http://www.kirjasilta.net/ha-berit/Haz.13.html
Akiva Brest (X)
Israel
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you so much.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search