Glossary entry

English term or phrase:

un-contested

Hindi translation:

Be-taaj

Added to glossary by Deependra Pandey
Jul 16, 2005 07:06
18 yrs ago
English term

un-contested

English to Hindi Art/Literary Poetry & Literature Biography
Begum Akhtar is the un-contested queen of ghazals.

The translated text has to be appeared in cultural context and in a magazine. If possible, help with whole translation.

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

A few suggestions:

1. Begam Akhtar ghazal gAykii kay kshetra mein apna sAnii nahee(n) rakhtee(n)

(बेगम अख्तर गज़ल गायकी के क्षेत्र में अपना कोई सानी नहीं रखतीं)

2. Begam Akhtar ghazalo(n) kii betAj malikA hai(n).

(बेगम अख्तर गज़लों की बेताज मलिका हैं)

As you may see this is not the literal translation. Instead, I have tried to adapt this sentence as per nature of Hindi. While the first sentence suggests that Begam Akhtar is unparallaled in the field of ghazals and does not have any alternative, the other one says that she is the uncrowned queen of ghazals.
Peer comment(s):

agree PRAKASH SHARMA : good options!
5 hrs
agree Shruti Nagar : the second suggestion suits best
6 hrs
agree Arun Singh
8 hrs
agree Seema Ugrankar
17 hrs
agree Balasubramaniam L.
1 day 22 hrs
agree sowmya : the secon option suits best
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many Thanks, Mr. Chopra !!!"
+1
12 mins

बेगम अखà¥

बेगम अख्तर मल्लिका-ए-गज़ल के रूप में प्रसिद्ध हैं। गज़ल गायन में उनकी बराबरी कोई नहीं कर सकता।

(Begum Akhtar mallika-e-gazal ke roop mein prasidh hain. gazal gayan mein unki barabari koi nahi kar sakta.)
Peer comment(s):

agree PRAKASH SHARMA : a bit changed, but impressive translation!
6 hrs
Thanks.
Something went wrong...
+1
7 mins

निर्विरोध

nirvirodh (निर्विरोध)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-16 07:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

बेगम अखतर गज़लों की निर्विरोध मलिका हैं
Peer comment(s):

agree Balasubramaniam L.
1 day 22 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Begum Akhtar nirvirodh Ghazalo ki samradny hai

There can not be any contest to displace her nor is there any contestant of that calibre.
Something went wrong...
6 hrs

nirvirodh

You can find lots of options here but best option is nirvirodh.

Begum Akhtar ghazal gaayiki ki nirvirodh samragyi hain.

A bit changed sentence with same theme. It's a rewritten statement-

Begum akhtar kewal naam ki hi nahi, gazalon ki bhi begum hain.

feminine of badshah is begum, that's why i've used begum instead of queen!

PRAKAASH
FREELANCE TRANSLATOR OF NEPALI, HINDI, SANSKRIT AND ENGLISH TO FOUR OF THE SAME
+977 6 530738
Something went wrong...
8 hrs

nirvirodh roop se

Begum Akhtar nirvirodh roop se 'malika-e-ghazal' hain.
OR
Begum Akhtar Nisssandeh malika-e-ghazal hain.
Something went wrong...
10 hrs

Nirvivad

Begham Akhtar, nirvivad Gazlon ki ranee hain. This could be another option. Un-Contested, with out disputte, No body can question, or challange.
Something went wrong...
1831 days

बेजोड़

I have tried to put a very simple word for the source term.
Example sentence:

सचिन की बेजोड़ पारी ने भारत के सिर पर जीत का सेहरा बँधवाया|

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search