12:18 Mar 23, 2004 |
English to Hungarian translations [Non-PRO] Computers (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 00:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Addig ismételje az 1-2. lépést, míg jobb/megfelelő rajzfelületet nem kap. |
|
repeat step 1&2 as many times as desired to achieve a better screen for drawing Addig ismételje az 1-2. lépést, míg jobb/megfelelő rajzfelületet nem kap. Explanation: Az előző válaszban sok minden helyes, néhány fontos dolog azonban nem. A míg után a "nem" nem hagyható el. Az 1-2. így írandó, esetleg hosszabb kötőjellel, vagy: az 1. és a 2. lépést. Mellékesen: az "as desired" helyett angolul is jobb volna az "as necessary". A mondat vége lehet: míg jobb képfelületet/képernyőt nem kap a rajzoláshoz. A screen persze képernyő, de a rajzfelület teljesen világos. A "better" persze jobb, de a mondat értelme inkább az, hogy míg megfelelő rajzfelületet nem kap. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 50 mins (2004-03-23 15:09:10 GMT) -------------------------------------------------- A tegező formát mindenképp szerencsétlennek tartanám. Legmegfelelőbbnek a magázást érzem, de vannak, akik a többesszám első személy használatát pártolják. |
| |