Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
center tapped circuit
Hungarian translation:
középleágazásos transzformátor
Added to glossary by
András Kiss
May 4, 2007 03:06
17 yrs ago
2 viewers *
English term
center tapped circuit
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
The monitor should be powered from a ***center tapped circuit*** when used in the US at voltages over 120 volts.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | középleágazásos (tekercsű/kapcsolású) transzformátor | Attila Hajdu |
4 | középen megcsapolt áramkör | denny (X) |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
középleágazásos (tekercsű/kapcsolású) transzformátor
Denny írta már, hogy ez helyesen transzformátor. Én ezt a szót használnám, nem az áramkört.
Peer comment(s):
agree |
HalmoforBT
: Nem kell a zárójelbe tett rész, a javasolt két szó a tökéletes megoldás.
4 hrs
|
Köszi!
|
|
agree |
János Kohl
3 days 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
1 hr
középen megcsapolt áramkör
vagy inkább középen megcsapolt transzformátor, u.i. arról van szó, hogy a trafó 220-240 V-ra van tervezve, tehát, ha a kivánt feszültség ennek fele, akkor a trafót középen megcsapoljuk
Peer comment(s):
neutral |
HalmoforBT
: Az eredeti angol formának a "középmegcsapolásos" felelne meg, de ez az egyébként használatos alak nekem kissé idegen (végzettségem elektromérnök). A "leágazásos" az igazi szóhasználat.
6 hrs
|
Discussion