Glossary entry

English term or phrase:

conducted disturbance

Hungarian translation:

vezetett zavar; itt: vezetéken érkező zavar

Added to glossary by Péter Tófalvi
Sep 29, 2011 03:02
12 yrs ago
English term

conducted disturbance

English to Hungarian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng elektromágneses zavarok
Immunity to conducted disturbance, induced by radio-frequency fields in the frequency range 150 kHz to 80 MHz AM 80% at 1 kHz on AC line.

Védettség a váltóáramú vezetéken érkező, 150 kHz - 80 MHz frekvencia-tartományba tartozó, 1 kHz-en 80%-os amplitúdómodulációjú (AM) rádiójelek zavaró hatása ellen.
Change log

Oct 4, 2011 19:46: Péter Tófalvi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/19184">Péter Tófalvi's</a> old entry - "conducted disturbance"" to ""a vezetéken érkező zavar""

Discussion

Vezetett jelentése "Csak a magyar nyelvhasználatban a "vezetett" valami olyasmit is jelent, h emberi beavatkozással vezetett, irányított."
Na, ne mondjunk már ilyet.
Zavarvédelem, tűrésvizsgálati témában két kategória van: vezetett zavar és sugárzott zavar. Angolul ezek a conducted disturbance és a radiated disturbance. Emberi irányításról, beavatkozásról szó sincs, ilyeneket ne magyarázzunk már bele.

Lásd:
http://tankonyv.ham.hu/A_vizsga-DJ4UF/?cid=a21
"Vezetett és sugárzott zavarok
...
A zavaró rádiófrekvenciás teljesítmény vezetett vagy sugárzott módon juthat a vevőbe. Vezetett esetről beszélünk, ha a zavaró jel vezetékeken vagy kábeleken jut a zavart készülékbe. Például antennán, antennakábelen, vagy a zavart készüléket más készülékkel összekötő kábelen, hosszú hangszórókábelen keresztül juthat zavaró jel a zavart készülékbe. A sugárzott zavarásnál a nagyfrekvenciás zavaró jel a nem megfelelően árnyékolt készülékházon keresztül jut közvetlenül az elektronikához."

A szabvány címének fordítása helyes.
Péter Tófalvi (asker) Oct 5, 2011:
vezetett @Székány: "a \"vezetett\" valami olyasmit is jelent, h emberi beavatkozással vezetett, irányított"
Igen, pontosan erről (is) van szó. Én egyébként első körben az irányított szót használtam, mert nem volt világos, hogy mit akar a szerző mondani.
A szövegben csekkszkennerek zavarvédelméről van szó, ahol fontos a biztonság, vagyis a pénzügyi (banki) adatok védelme. Tehát, az ember arra is gondolhat, hogy valaki rossz szándékkal zavarja ezt a tevékenységet (mint ahogy a mobiltelefonforgalmat is le lehet elvileg hallgatni, meg lehet zavarni), de itt persze nem annyira bonyolult a dolog, "csak" az elektromos és jel/vezérlő vezetékeken érkező, nem feltétlenül ember által generált zavarokról (perturbációkról, interferenciákról) van szó.
Andras Szekany Oct 5, 2011:
bocsi, hát van példamondat, oszt ebbe meg pont beleillik amit mondtam (már korábban is). És pontos(abb).
Andras Szekany Oct 5, 2011:
szóval, olvasom az eszmefuttatásokat és mivel nekem valami távoli közöm van a(z elektromos) zavarokhoz (mérnök vagyok egy áramszolgáltatónál) azt gondolom, h talán ugatom is kicsit a témát. Szóval: a "vezetett zavar" persze magyarázható úgy, h ez a helyes, merthogy a conducted disturbance izé kiváló fordítása. Csak a magyar nyelvhasználatban a "vezetett" valami olyasmit is jelent, h emberi beavatkozással vezetett, irányított .....

A napi gyakorlatban már a zavar és az üzemzavar fogalmak elválasztása is nehéz (biztos van nagyon szép és okos definícijó).

Mivel a kérdező nem adott példamondatot, és az általam ismert - főként denglish - terminológiában a zavar az breakdown meg blackout, ezért gondoltam, h alternatívát adok. Ha aztán a kérdező az adott helyen ezt érzi jobbnak, hát lelke rajta ("üzemzavaros fordítás" he).
Szóval nyugi, különösen a nagy evropai terminológiák igazán kemény részei sztem nem érnek hm. na, sokat.
Péter Tófalvi (asker) Oct 4, 2011:
@Ildikó Legyünk őszinték, annyi téves bejegyzés van a szószedetben itt, hogy - amennyiben és feltételezve, hogy az általam kiválasztott kifejezés nem a hivatalos, akkor is - ez meg sem kottyan, elenyésző arányt képvisel.
De köszönöm, hogy leírtad a véleményed, és a válaszodat is, amelyet szintén jónak tartok, de én most egy alternatív megoldást választottam. Stilisztikailag mindenképp a kiválasztott válasz a jobb, gördülékenyebb, simább beszédet tesz lehetővé.
Jut eszembe: volt itt egy régi vitánk az EU-s áfával kapcsolatban, amelyet valószínűleg valamelyik határon túli, Brüsszelben állást kapott magyar fordítókolléga HÉA-nak fordított, áfa helyett. Nos, az is bekerült a kánonba, pedig nem az igazi. Egyesek előnyt próbáltak kovácsolni ebből a félrefordításból, mondván, hogy így könnyebb különbséget tenni a hazai és a közösségi adó között.
Szótári alak vs. az adott mondatba illesztés A különbség szerintem ott van, hogy bár a "conducted disturbance", mint szótári alak helyes megfelelője valóban a "vezetett zavar", az adott mondatba ezt kicsit nehéznek bizonyult beilleszteni. (Bár nem lehetetlen, mert a "... által kiváltott ... vezetett zavar" fordulattal szerintem meg lehetett volna oldani.
Ildikónak abban igaza van, hogy itt a ProZ-os szószedetben a szótári alakot kell előnyben részesíteni. Ha mégis az adott mondatba beillesztett fordulatot kívánjuk bevezetni a szószedetbe, akkor a forrásnyelvi tételt is meg kell változtatni, ennek megfelelően. (Ebben az esetben "conducted disturbance ... on AC line".
Szerintem.
Andras Szekany Oct 4, 2011:
és, ha a nevezett szabvány magyar nyelvezete hibás? (mondjuk mert azt akkor fordították félre?)
Ildiko Santana Oct 4, 2011:
helytelen fogalom a szószedetben EN 61000-4-6 European Standard / EN 61000-4-6 európai szabvány.
Személyes megítélés miatti átfogalmazása hibás fordításhoz vezetett, így ez a szószedet bejegyzés nem a szakmai terminológia, pusztán a fordító magánvéleménye. Ehhez természetesen mindenkinek joga van, sajnálatosnak tartom azonban, hogy a "vezetéken érkező zavar" bekerült a szószedetbe is, hisz nem ez a pontos magyar megfelelője a "conducted disturbance" szakkifejezésnek. Szakszövegben nem javaslom a használatát.

EN 61000-4-6: Immunity to conducted disturbances
EN 61000-4-6: Vezetett zavarokkal szembeni zavartűrés
Andras Szekany Sep 29, 2011:
el ne bízd Magad




:-)
Ildiko Santana Sep 29, 2011:
OFF @Péter Köszönöm szépen, a gratulációdat is és azt is, hogy végülis rámismertél. :)
Andras Szekany Sep 29, 2011:
:-) -
Péter Tófalvi (asker) Sep 29, 2011:
Ne légy illúzióromboló!
(rövid i-vel!)
Andras Szekany Sep 29, 2011:
a dícséret totál félreértés :-))
Péter Tófalvi (asker) Sep 29, 2011:
OFF Amúgy meg el nem tudtam képzelni, hogy kicsoda az Ildikó Santana. Micsoda meglepetés! Hát, gratulálok!
Péter Tófalvi (asker) Sep 29, 2011:
Köszönöm Katinak a helyesbítést, és Andrásnak a dicséretet!
Andras Szekany Sep 29, 2011:
a példa szerint egyértelmű h vezetett, csak nem úgy, hogy emberek vezetik hanem a vezeték. A példamondat fordítása jó.
Katalin Horváth McClure Sep 29, 2011:
Frekvenciatartomány Igaz, hogy 7 szótagú, de csak két tagból álló összetétel, ezért egybe írandó.
Péter Tófalvi (asker) Sep 29, 2011:
Kieg. Az angol fordítás eredetileg olasz nyelvből készült.
Tipp:
conducted disturbance = irányított zavar

Proposed translations

6 hrs
Selected

a vezetéken érkező zavar

itt, ebben az esetben (közeli villámcsapás - elég rádiózavar - lökéshullámot indukál a vezetékben, ami utána a vezetékben van vezetődve, stb.) védelmek le, lift megáll, miegyéb

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-09-29 13:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

mondjuk egy jól elhelyezett hegesztőapparáttal is lehet kiváló - a vezetéken tova vándorló - zavarokat indukálni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm! Ezt az általam is javasolt megoldást választottam, mert a vezetéken vezetett zavar nekem zavaró."
+3
52 mins

vezetett zavar

Nem baj az, hogy olasz az eredeti, tényleg van ilyen, pl.:
"Ipartelepek kisfrekvenciás vezetett zavarainak összeférhetőségi szintjei"
http://www.vet.bme.hu/okt/foszak/ver/vedaut/tananyag/02_MSZ_...

Standards - Glossary:
http://www.emtest.com/what_is/glossary/glossary_standards.ph...

AU, NZ:
AS/NZS 61000.4.6:2006
Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4.6: Testing and measurement techniques - Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields
Equivalent to: IEC 61000-4-6:2003+A1:2004 & IEC 61000-4-6:2004 Edition 2.1
http://www.dbicorporation.com/conimmun.htm

UK:
EN 61000-4-6 Conducted disturbances immunity
Testing and measurement techniques - Immunity to conducted disturbances induced by radio frequency fields.
http://www.reo.co.uk/en_61000-4-6_conducted_disturbances_imm...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-09-29 04:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy itt:
"Alternatív mérési módszer: CDN-nel, vezetett zavarként"
"Vezetett RF zavarokkal szembeni zavartűrés –IEC / EN 61000-4-6"
- ez a fenti "Immunity to conducted disturbances" magyarul.
Forrás:
Elektromágneses összeférhetőség
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2004/108/EK
IRÁNYELVE 62/2006. (VIII. 30.) GKM rendelet

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-10-04 16:23:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hasznos referencia:
Mérési segédlet - RF zavarkibocsátás és zavarérzékenység méréshez (EMC)
...5. Vezetett zavarok szűrése ... Megvizsgáljuk egy személyi számítógép sugárzott és vezetett zavarait, valamint egy monitor és egy digitális mérleg zavarérzékenységét ... Vizsgálja meg egy teszt készülék sugárzott és vezetett zavar kibocsátását.... Vizsgálja meg egy teszt készülék sugárzott és vezetett zavarokkal szemben mutatott zavartűrését ... Külső hálózati zavarszűrő beiktatása után ismételje meg a vezetett zavar méréseket.
Forrás: - Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem,
Villamosmérnöki és Informatikai Kar, Szélessávú Hírközlés és Villamosságtan Tanszék
http://www.mht.bme.hu/~lenart/Vill_M316/Emc.pdf
Note from asker:
Ildikó, nagyon köszönöm a segítséged!
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure
22 mins
Köszönöm
agree Balázs Sudár
2 hrs
Köszönöm
agree hollowman2
5 hrs
Köszönöm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search