Jun 24, 2013 18:53
10 yrs ago
English term
on the roll-up
English to Hungarian
Bus/Financial
Geography
Magyarország adait összefoglaló (két oszlopból álló) táblázatban szerepel a kifejezés, a második oszlop tetején, alatta az adatok vannak felsorolva ilyen formában:
"..................................................................On the roll-up
Area of the country (~ 100.000 km2 is one dot):93.036 km2
Population of the country (~10 million is one figure):9,9 million"
Hogyan lehetne értelmezni és lefordítani az "on the roll-up" kifejezést?
Minden segítséget köszönök!
"..................................................................On the roll-up
Area of the country (~ 100.000 km2 is one dot):93.036 km2
Population of the country (~10 million is one figure):9,9 million"
Hogyan lehetne értelmezni és lefordítani az "on the roll-up" kifejezést?
Minden segítséget köszönök!
Proposed translations
(Hungarian)
3 +2 | összegezve, összefoglalva | Lilla SB (X) |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
összegezve, összefoglalva
Mivel ez az adatokat táblázatban összegzi, összefoglalja, én így értelmezném.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...