Glossary entry

English term or phrase:

third degree murder

Hungarian translation:

bűnrészesség emberölés bűncselekményében

Added to glossary by Bekes
Jul 6, 2011 19:59
12 yrs ago
4 viewers *
English term

third degree murder

English to Hungarian Art/Literary Law (general) general
I can't specify the sentence, but I would like to know the answer

Discussion

JANOS SAMU Jul 7, 2011:
Lehet válogatni a meghatározások közüé
Degrees of Murder
Degrees of murder indicates the gravity of the crime. First degree is the most serious and is used for premeditated and malicious murder. The first example is first degree murder. Second degree murder implies some thought, but not long-term planning. In the example, if the wife saw the two lovers, went into the other room and grabbed a gun, then shot them, that is second degree murder. Third degree murder is defined as murder committed while doing a malicious or felonious act even if murder wasn't the intention. For example, the wife breaks into the lover's house to snoop around. While there, she's confronted and pushes the lover to get away. If the lover falls down the stairs and dies, this is third-degree murder.

Ennek alapján a gondatlanság alkalmazása nagyon korlátozná a bűncselekmény kategóriáját, mert ami gondatlanság az nem szándékos, viszont a szándékosság hiánya nem előfeltétel.


http://www.ehow.com/info_7925460_difference-degree-murder-in...
Bekes (asker) Jul 7, 2011:
már csak az ítéletet hozza, hogy ezért 10 évet kapott
Attila Bielik Jul 6, 2011:
akkor lehet a gyilkosság harmadrendű vádlottja Az eljárás mely szakaszát tárgyalja a szöveg?
Bekes (asker) Jul 6, 2011:
igen, én is ezért vagyok bajban, egy férfiról van szó, aki sofőrként vett részt a gyilkosságban, ő maga nem ölt, csak szállított.
Attila Bielik Jul 6, 2011:
ez így sok minden lehet ....

Proposed translations

2 hrs
Selected

bűnrészesség emberölés bűncselekményében

Az angol kifejezés az Egyesült Államokban használatos, de a gyilkosság bűntettének meghatározása is eltérő lehet szövetségi államonként, ezért más ország jogterületén nehéz pontos megfelelő szakkifejezést találni rá. Ezért vesszük figyelembe, hogy mit takar a kifejezés. Ez az alábbiakból tűnik ki: In the US, most states recognize four levels of murder. 1st degree murder is recognized as the intentional act to commit murder. 2nd degree murder is the intentional act to assault someone that results in their death. 3rd degree murder is a killing that was a result of someone's recklessness. 4th degree murder is a killing that was committed by an accomplice during another crime, for example during a robbery. A bűnrészesség elég tág fogalom, mert ez a gyilkosra is vonatkozhat meg, a bűntársra is, no meg arra is, aki akaratlanul részt vett a gyilkosságban. A gyilkosság fogalmat nem akarom használni, mert nem minden emberölés gyilkosság, de minden gyilkosság emberölés, ezért abba több minden belefér.
Note from asker:
igen, köszönöm, eddig én is értettem, mármint angolul, csak próbálom a helyes magyar megfelelőjét megtalálni, de nagyon köszönöm
thanks for everyone
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 mins

gondatlanságból elkövetett emberölés

-
Example sentence:

-

-

Note from asker:
ez is nagyon jó, csak abban a környezetben a másik megoldás tűnt hasznosabbnak, köszönöm
Peer comment(s):

agree József Lázár
8 hrs
köszönöm.
agree Ildiko Santana
10 hrs
köszönöm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search