Jul 11, 2019 18:22
4 yrs ago
3 viewers *
English term

townhall call

English to Hungarian Bus/Financial Management
- townhall call with our plant managers

Nem városházáról van szó, hanem egy nagyvállalatról. Mi ennek a magyar megfelelője? Sajnos nem igazán találok rá utalást a neten.
Előre is köszönöm a javaslatokat!

Discussion

Andras Szekany Jul 15, 2019:
János, amit leírsz, biztosan stimmel, ezt ott, ahol Te élsz nevezhetik akár röpgyűlésnek, de az én nagyvállalati életemben (itt, Magyarországon) ezt soha nem nevezték röpgyűlésnek
JANOS SAMU Jul 15, 2019:
@András Nagyvállalatoknál is van röpgyűlés. Itt van helyileg ez a nagy cég 11 üzemmel a telephelyén és mindnek van üzemvezetője. https://www.cnic.navy.mil/regions/cnrh/installations/pacific... Többször tartanak röpgyűlést az üzemvezetőknek. És nem telefonon. Személyesen ismerem három üzemvezetőjüket. Itt van egy másik Nevadában: https://www.tesla.com/gigafactory, amelyiknek 21 üzeme van egy telephelyen és ezek is tartanak röpgyűléseket az üzemvezetőknek. A videókonferencia vagy a telefonos konferenciabeszélgetés nem tekintendő gyűlésnek sem townhall összejövetelnek.
A plant manager sem feltétlenül gyárigazgató, mert pl. egy nagyobb üveggyárban is van: mixing plant, melting plant, tempering plant, bottle plant, flat glass plant, coating plant, refractory plant stb. és mindegyik élén egy plant manager van. Semmi értelme nem volna videokonferenciára összehívni őket, amikor helyben vannak.
Andras Szekany Jul 15, 2019:
János, azért hivatkoztam a több évtizedes nagyvállalati múltamra, mert a belső vállalati dolgok nem kerülnek az internetre, mint pl. Ózd...
Andras Szekany Jul 15, 2019:
érdekes, hogy a kifejezetten a feltett kérdésre adott hozzászólásom is eltűnt. Kedves Moderátor, szelektivitás, vagy diszkrimináció?
Andras Szekany Jul 15, 2019:
még mindig hiányolom itt a javaslat / válasz módosításának lehetőségét
mellesleg röpgyűlést plant managerekkel nem tartanak (Hollowman) ; ez a telefon / videó konferncia
Katalin Horváth McClure Jul 14, 2019:
Csak tisztázásképpen... Én spéci azért voksoltam Samu János válaszára, mert (meglátásom szerint) ez volt az egyetlen az (akkor még látható) 3 javaslat közül, amely a kérdezett angol kifejezés helyes értelmezését tartalmazta. Szerintem a helyes fordítás megtalálásához az első lépés a forrásszöveg megértése. A "röpgyűlés" lehet, hogy nem a legjobb magyar megfelelő, ezért is javasoltam másik megoldást - igaz, nem tettem fel külön válaszként, csak ide írtam be, mert úgy gondoltam, hogy a lényeget János már elmondta, és Áginak végülis magyarázatra volt szüksége, hogy mit is jelent maga a kifejezés. A három javaslat közül csak a Jánosé segített ilyen szempontból. Kíváncsi lennék, hogy Ági végül hogyan fogalmazott a végleges szövegben. Ági?
hollowman2 Jul 14, 2019:
@János Már ne is haragudj, de a belinkelt példáidat politikai környezetből hoztad. Amit pedig vállalati környezetre vonatkoztatható, az egy réges-régi vicc a hetvenes évekből, ami egy bukaresti üzemben összehívott röpgyűlés kapcsán került említésre.
A röpgyűlés kifejezést a magyarok leginkább még a múlt rendszerben használták, mára szinte teljesen kikopott a közbeszédből (és ezen a vállalati környezetet is értem). A vitatott kifejezés, inkább már csak a múltrendszerből idézett tartalmakban fordul elő.
Székány András jól fogalmazott, amikor így írt: " Mai magyar gyakorlatban nincs röpgyűlés".
János (és még néhányan, akik a röpgyűlésre voksoltak) nem tudom hol éltek, de azt biztosan állítom, hogy a mai magyar valóság elment mellettetek.
hollowman2 Jul 14, 2019:
@János Nem állítottam, hogy csak "valami vészhelyzet esetén összehívott rögtönzött gyűlés" esetén lehet szó röpgyűlésről. Én azt írtam, hogy "a váratlan/nem várt, szokatlan, rendkívüli, helyzetek" események bejelentésére, megvitatására/megbeszélésére szoktak röpgyűlést összehívni, aminek a lényege a rövid, gyors és soron kívüli tájékoztatás. (Eddig talán nem is említettem a vészhelyzetet. De, ha már felhoztad, igen, akár a vészhelyzet is idesorolható.)
─ Eredete pedig [röpgyűlés < röp(ke) + gyűlés]
hollowman2 Jul 14, 2019:
@János A röpgyűlés lényege, a váratlan/nem várt, szokatlan, rendkívüli, helyzetekről való rövid, szóbeli tájékoztatás. Az ilyen helyzeteket nem tervezik meg. Ha pedig nem ilyen helyzetről van szó, akkor azt nem röpgyűlés keretében fogják ismertetni/tárgyalni/megbeszélni.
JANOS SAMU Jul 13, 2019:
Hollowman2, Nem irják le, hogy miként zajlik le Az, hogy egy általunk nem ismert kommunikációban megemlítik, hogy lesz majd townhall, amire vállalati helyzetben kifejezetten röpgyűlésnek fordítok még nem az esemény leírása. A röpgyűlés azt jelenti, hogy előre meg nem határozott napirend nélkül egy megadott témában vagy probléma ügyében összehívják a kiválasztott csoportot vagy csoporttagokat és mindenki elmondja vagy elmondhatja véleményét. Előfordulhat, hogy félbeszakítják a munkát egy gyors, rögtönzött gyűlés érdekében de ez rendkívül ritka. Egyik nap előfordul egy probléma, aminek megoldása sürgős, akkor másnapra röpgyűlést itktathatnak be.
hollowman2 Jul 13, 2019:
Röpgyűlés... Kizárt, hogy itt röpgyűlésről lenne szó, mivel a röpgyűlést előre nem jelentik be. Itt pedig leírják, hogy miként zajlik majd az esemény/fórum.
Katalin Horváth McClure Jul 13, 2019:
Egy ötlet Tájékoztató konferenciahívás az üzemvezetőkkel
Katalin Horváth McClure Jul 12, 2019:
Amit János leírt, az jó, ... csak nem személyes gyűlés, hanem telefonos konferenciahívás. Azért nem townhall meeting, hanem townhall call. Teljesen logikus, mert az üzemek nyilván ország- vagy világszerte szétszórtan vannak, nem tudnak csak úgy hirtelen személyesen összegyűlni.
JANOS SAMU Jul 11, 2019:
It is a meeting Kedves Ági!

Garantálom, hogy ez gyűlés. Már itt élek az USA-ban 46 éve és bizony így használják a mindennapi életben amikor townhall meetinget hívnak össze "Let's call a townhall". Ugyanúgy, ahogy te mondod a férjednek "tedd be a kocsonyát a hűtőbe" és közben a hűtőszekrényre érted. Ha hívásról és városházáról lenne szó akkor ezt írták volna: There will be a call from the Town Hall for all our Plant Managers. A te esetedben röpgyűlést fognak összehívni az üzemvezetőknek.
Ágnes Fülöp (asker) Jul 11, 2019:
Igen, valami ilyesmi, csak ez egy "call" nem pedig "meeting".
JANOS SAMU Jul 11, 2019:
Ennyi is segít Bizony a "with all our Plant Managers" segített abban amit sejtettem.
Ágnes Fülöp (asker) Jul 11, 2019:
Kedves János!
Sajnos nagyon szűkszavúak ezen a téren. A mondat csak ennyi: "There will be a townhall call with all our Plant Managers." Gondolom valami hatósági egyeztetés céljából lesz a hívás. Legalábbis ezt tudom elképzelni, de sajnos nincs a szövegben semmiféle bővebb infó erre vonatkozóan.
JANOS SAMU Jul 11, 2019:
Segíts, hogy segíthessünk Kedves Ágnes!
Ez jelképes kifejezés és ilyenkor a fordítást a közvetlen szövegkörnyezethez kell igazítani. Anélkül nevetséges minden próbálkozás. Ezért másolj be egy vagy két mondatot, ahol ez a szövegedben előfordul és akkor megpróbálunk jó javaslatokat tenni. A céget vagy személy nevét, ha ez előfordul a szövegedben kiikszelheted.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

össze fogunk hívni egy röpgyűlést

Régimódi kifejezés, de ez fedi az eseményt leginkább. Ez olyan gyűlés a vállalatnál, ahol azt várják, hogy mindenki elmondja a véleményét azaz lehetőség mindenkinek, hogy elmondja a véleményét egy adott problémával vagy problémákkal kapcsolatban. Ez lehet például csak egy csoportnak (pl üzemvezetőknek), de lehet az összes alkalmazottnak is, a cég méretétől is függően.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2019-07-14 08:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

A fogalom jól ismert ma is, és ma is tartanak röpgyűléseket.
Még ma is tartanak röpgyűléseket Magyarországon.
2018 - "Az NFÉ-s látogatás után röpgyűlést tartottak a Civil Házban, majd közösen átsétáltak a Bolyoki Vigadalomba. Itt a pártvezető egy kézfogásnyi időre találkozott Farkas Péter Barnabás alpolgármesterrel, valamint Riz Gábor országgyűlési képviselővel." https://ozd.hu/news.php?id=7302

2019-ben. A bevándorláspárti gyurcsányistának pedig arra a megjegyzésére, hogy „Mi képviseljük a jó ügyet Magyarországon, így nem is kérdés, hogy a végén mi fogunk győzni”, csak azért nem szakadt le a plafon, mert szabadtéren tartották a röpgyűlést. https://leander.blogstar.hu/2019/01/20/gurmai-zita-is-a-hata...

Egy bukaresti üzemben röpgyűlést hirdetnek. A vállalatvezető ismerteti a pillanatnyi nehézségeket, melyeken egyszerű munkaidő-hosszabbítással túl lehet jutni... https://viszavzsodor.blogspot.com/2014/11/a-demokratikus-rab...


Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
2 hrs
Köszönöm
agree Gabriella Vento
7 hrs
Köszönöm
agree Katalin Horváth McClure : Igen, ez egy olyan alkalom, ahol az üzemvezetők elmondhatják a gondjaikat, bármit felhozhatnak témának. Csak itt nem személyes gyűlés lesz, hanem telefonos konferenciahívás, azért "townhall call".
8 hrs
Köszönöm. Lehet.
agree Peter Simon
9 hrs
Köszönöm
disagree hollowman2 : János, a röpgyűlést előre nem jelentik be. A röpgyűlés lényege, hogy váratlanul megszakítják a munkát/tevékenységet és hirtelen "összerántják" az érdekelteket. A röpgyűlés nem írásban meghívottaknak szervezik. (Szerintem, te ezt nagyon jól tudod.)
2 days 37 mins
Tévedsz. Magyaroszágon is részese voltam a röpgyűlésnek, amikor reggel a pályamester jött és bejelentette: Emberek. A munkaidő lejárta után maradjanak, mert röpgyűlést tartunk. Apáméknál a postán minden hónap végén volt röpgyűlés. és tudták előre.
disagree Andras Szekany : Mai magyar gyakorlatban nincs röpgyűlés
2 days 10 hrs
Kedves András! Elismerem, hogy nagytudású vagy, de azért nem hiszem, hogy ismered a szóhasználatot egész Magyarországon. Lásd a kiegészítéseket a válaszomnál.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon komoly eszmecsere alakult ki. Köszönöm mindenkinek a véleményét! Egy biztos, hogy itt csak egy bennfentes csapat vesz részt a híváson, tehát mások - legfőképpen a lakosság - nem hallgat bele a beszélgetésbe."
3 hrs

Ld. lent

[Itt]
Lakossági fórumra hívják a vállalat vezetőit.

--------------------------------------------------
Note added at 2 nap 1 óra (2019-07-13 20:13:07 GMT)
--------------------------------------------------

Értsd:
Az önkormányzat és a nagyvállalat vezetői telefonon olyan vitát/fórumot folytatnak egymással, amelybe telefonon a lakosság szintén bekapcsolódhat, de ők csak passzívan vehetnek részt ebben, mivel ők csak hallgathatják a vitát...
Peer comment(s):

agree Peter Boskovitz : Az önkormányzat lakossági fórumot fog hirdetni üzemünk teljes vezetőségének részvételével.
1 hr
Köszönöm! (Igen, így kerek a történet.)
neutral JANOS SAMU : Nem valószínű, hogy lakossági fórum, mert igaz, hogy eredetileg az volt a townhall meeting, de az elnevezés átment vállalati alkalmazásba, mint az általam megadott források mutatják, és a "for all our plant managers" azt sejteti, hogy ez vállalaton belüli
2 hrs
János, csak találgatsz (bár jó irányban, de most nem értünk egyet).
disagree Katalin Horváth McClure : Nem, ez nem az, ez a vállalaton belüli kommunikáció egyik formája. Lásd pl.:https://convene.com/catalyst/5-dos-donts-planning-corporate-...
1 day 6 hrs
Ebben nem értünk egyet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search