Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Have an amazing day!
Hungarian translation:
(További) Szép napot kívánok!
Added to glossary by
Peter Simon
Jun 14, 2015 06:42
8 yrs ago
English term
Have an amazing day!
Non-PRO
English to Hungarian
Marketing
Marketing / Market Research
"Have an amazing day!" phrase will be used in a formal way by an insurance company with clients.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | (További) Szép napot kívánok! | Peter Simon |
4 -1 | Legyen egy felhőtlen napja! | Tamas Elek |
Change log
Jun 28, 2015 06:58: Peter Simon Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
(További) Szép napot kívánok!
Further polishing it towards politeness would result in a jeering, or servile effect, highly unfitting to insurance providers. I can't imagine a way of translating 'amazing' into the phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-14 08:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
I added 'további' because the phrase is probably to be used at the end of meetings and the provider should hope that the meeting was also great for the client.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-14 08:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
I added 'további' because the phrase is probably to be used at the end of meetings and the provider should hope that the meeting was also great for the client.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
2 hrs
Legyen egy felhőtlen napja!
Ez is egy lehetőség, ha a marketinges üzenetet is bele akarjuk tenni. Ez szerintem jól kifejezi azt, hogy ha valaki itt köt biztosítást, akkor nyugodtan töltheti a napjait.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-14 13:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
Mondjuk ez erősen kontextusfüggő. Feltételezem, hogy tájékoztatók stb. végén szerepel.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-06-14 13:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
Mondjuk ez erősen kontextusfüggő. Feltételezem, hogy tájékoztatók stb. végén szerepel.
Peer comment(s):
neutral |
Ildiko Santana
: Remélem, nem bántalak meg, de szerintem ez így nagyon magyartalan...
7 hrs
|
Köszönöm a megjegyzést, és természetesen nem bántottál meg. :)
|
|
disagree |
Erzsébet Czopyk
: Remélem, nem bántalak meg, de szerintem ez így nagyon magyartalan.
7 days
|
Köszönöm szépen! Már mások is mondták, úgyhogy biztosan így van. A marketing üzenetet próbáltam átvinni, nem feltétlenül magyar megfelelőt keresni. Ezek szerint nem az igazi, de azért köszönöm.
|
Something went wrong...