(long) hand-piece

Hungarian translation: hosszú csövű kézi szórófej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(long) hand-piece
Hungarian translation:hosszú csövű kézi szórófej
Entered by: SZM

06:25 May 7, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / VÍZSUGARAS TISZTÍTÓ
English term or phrase: (long) hand-piece
Defective or worn out nozzle on long hand-piece.

Tudom, ez megint csak tapogatózás. A fenti mondat a nem kellő szivattyúnyomás okára utal. A hand-piece magyar értelmezését szeretném, mert eddig semmit nem találtam róla.

Egy másik előfordulása, de ez sem mond sokat:

Leave the long hand-piece open.

Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 00:52
hosszú csövű kézi szórófej
Explanation:
Ha jobban meg tudod fogalmazni, tedd meg.

Arról van szó, hogy a kézbe vehető szóró/fúvófej (nozzle) nem pisztolyszerű, rövid, hanem a feje hosszú cső végén van, hogy el lehessen érni magas/messzebb levő tisztítandó részeket a vízsugárral.

Amit markol a kezelő, azon a részén vannak a szelepek, stb, ebből kinyúlik a cső, "long piece" aminek a végén van a szórófej. Az egész együtt a "long hand-piece".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-05-07 11:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

Megnéztem a képet, igen, erről van szó.
A hosszú cső gyakran mint toldalék szerepel, itt is úgy néz ki, de azért írja "nozzle on long hand-piece", mert az eredeti rövid nozzle-t le kell venni ahhoz, hogy a hosszút betedd, és annak saját szórófeje van.
A toldalék cső lehet 1,2, sőt 3 darab is, hogy olyan hosszúra egészítsd ki, amelyik a legmegfelelőbb. Csak egyen van fej, a többi a közbülső, de általában nagyjából egyforma hosszúak.

(Bevallom, először azt hittem, egy kicsit nagyobb, komoly ipari felszerelésről van szó, ezért óvatoskodtam.)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-05-07 11:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

Úgy is lehetne mondani, hogy:
hibás vagy eldugult szórófej a szórópisztoly toldócsövén.
Selected response from:

juvera
Local time: 23:52
Grading comment
Ez lesz jó, miután a szórópisztolyra már van más. Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hosszú csövű kézi szórófej
juvera
2 +1fúvópisztoly? (lásd alább)
egerhazi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
fúvópisztoly? (lásd alább)


Explanation:
Én úgy érzem, hogy erre nem lehet az eszköz ismerete/képe nélkül pontos választ adni, amit a Google képtalálatainak sokszínűsége is megerősít (a fogászati kézifúrótól kezdve, a kézi fúvó-/szórópisztolyon át (esetleg ez lehet a megoldás?), egészen a karkötőig minden fellelhető).

Szerintem ahogyan a hangszerek fúvókája mouthpiece, azaz "amit a szádba veszel", mérlegelned kell, ennél az eszköznél mit tartasz a kezedben. A fúvópisztoly az adott esetben releváns lehet, a fúvóka létét is figyelembe véve, de ezt csak kép alapján merném biztosabban kijelenteni.

egerhazi
Local time: 00:52
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Összesen egy kép van róla, de szerintem is jó lesz a vúvópisztoly: http://mappa-data.prim.hu/data/-TMTE3ODk3ODg3OTA=/15/15f7a09e/5aa5f64c/Jet.JPG

Asker: Mégegyszer átnéztem, úgy látom, a spray gun kell hogy legyen a fúvópisztoly, a hand-piece-re inkább mást kéne találnunk.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Kohl
2 hrs
  -> Köszi, de lásd az alábbi megjegyzést...

neutral  juvera: A pisztoly nekem rövid csövű eszközt jelent. /Még nem néztem meg a képet, mert bele kellene gépelni, de most megnézem. (bár már válaszoltam :)
3 hrs
  -> A kép csak később érkezett. Erre a jószágra egyelőre nincs ötletem... :+(
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hosszú csövű kézi szórófej


Explanation:
Ha jobban meg tudod fogalmazni, tedd meg.

Arról van szó, hogy a kézbe vehető szóró/fúvófej (nozzle) nem pisztolyszerű, rövid, hanem a feje hosszú cső végén van, hogy el lehessen érni magas/messzebb levő tisztítandó részeket a vízsugárral.

Amit markol a kezelő, azon a részén vannak a szelepek, stb, ebből kinyúlik a cső, "long piece" aminek a végén van a szórófej. Az egész együtt a "long hand-piece".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-05-07 11:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

Megnéztem a képet, igen, erről van szó.
A hosszú cső gyakran mint toldalék szerepel, itt is úgy néz ki, de azért írja "nozzle on long hand-piece", mert az eredeti rövid nozzle-t le kell venni ahhoz, hogy a hosszút betedd, és annak saját szórófeje van.
A toldalék cső lehet 1,2, sőt 3 darab is, hogy olyan hosszúra egészítsd ki, amelyik a legmegfelelőbb. Csak egyen van fej, a többi a közbülső, de általában nagyjából egyforma hosszúak.

(Bevallom, először azt hittem, egy kicsit nagyobb, komoly ipari felszerelésről van szó, ezért óvatoskodtam.)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-05-07 11:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

Úgy is lehetne mondani, hogy:
hibás vagy eldugult szórófej a szórópisztoly toldócsövén.

juvera
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 267
Grading comment
Ez lesz jó, miután a szórópisztolyra már van más. Köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  egerhazi: Tetszik, a lényeg benne van + látnok vagy! :+)
8 mins
  -> Kösz szépen, dehogy, csak praktikus, és már használtam ilyet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search