Glossary entry

English term or phrase:

intermediate bulk container (IBC)

Hungarian translation:

IBC tartály (nagyméretű csomagolóeszközök / szilárd ömlesztett anyagok és folyadékok nagyméretű csomagolóeszközei)

Added to glossary by Katalin Szilárd
Jun 2, 2003 09:00
20 yrs ago
1 viewer *
English term

intermediate bulk container (IBC)

English to Hungarian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping transportation
szállítmányozás, vegyianyagok szállítása

Discussion

Non-ProZ.com Jun 3, 2003:
k�s�bb Csak kedden d�lut�n lesz id�m �tb�ng�szni a v�laszokat, addig t�relmet k�rek. Egy�bk�nt valami vesz�lyes cianid sz�rmaz�k sz�ll�t�s�r�l van sz�.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

nagyméretű csomagolóeszközök / szilárd ömlesztett anyagok és folyadékok nagyméretű csomagolóeszközei

"A nagyméretű csomagolóeszközök (IBC-k) szilárd ömlesztett anyagok és folyadékok nagyméretű csomagolóeszközei. Az IBC-k megengedett mérethatárai: térfogatuk 1-3 m3, bruttó tömegük 1-3 tonna. Fontos tudnivaló, - és a gyakorlatban félreértésre ad okot hogy az IBC-kbe belső csomagolásban lévő veszélyes anyag nem helyezhető, tehát az IBC kombinált csomagolások külső csomagolásaként nem alkalmazható. Szintén tudni kell, hogy az IBC-k légi szállításra nem használhatóak. A veszélyes áruk csomagolására engedélyezett nagyméretű csomagolóeszközök típusait, az alkalmazandó ENSZ kódot és eltérő tömeg vagy térfogathatárt a 2. táblázat tartalmazza."



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 21:01:16 (GMT)
--------------------------------------------------




\"Intermediate bulk container (``IBC\'\' or ``Tote\'\') means a completely enclosed storage vessel used to hold liquid, solid, or gaseous commodities or cargos which are in direct contact with the container interior. IBCs may be loaded onto flat beds for either truck or rail transport, or onto ship decks for water transport. IBCs are portable containers with 450 liters (119 gallons) to 3000 liters (793 gallons) capacity. IBCs are also commonly referred to as totes or tote bins.\"

Szerintem a \"nagyméretű\", és a \"nagy\" szavunk között van különbség: a nagyméretű egy fokkal kisebb, mint a nagy.
Igaz, hogy jobban, és \"hitelesebben\" hangzana a közepes méretű, de én úgy tudom ilyen jelzővel nincs sem csomagolóeszköz, sem tartály.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-03 09:45:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Bernadett írta:
\"Valószínűleg igazad van de szerintem nem határozhatjuk meg, hogy a tartály kis vagy nagy méretű. Attól függ mihez viszonyítjuk a méreteket. Ahogy írtad tömegük 1 - 3 tonna de ez most mihez képest nagy vagy kicsi?\"

Szerintem a megoldás pont ebben rejlik: mihez képest?
Ami esetleg külföldön (pld. Amerikában) nagynak számít az nálunk \"óriási\", ami közepesnek az nálunk \"nagy\".

http://www.pointernet.pds.hu/ujsagok/transpack/2002-ev/02-de...

\"... 3.4 Veszélyes áruk korlátozott mennyiségben. ... 6. Rész: Csomagolások, Nagyméretű
csomagolóeszközök ( IBC ... osztályba tartozó anyagok csomagolásainak ... \"








Peer comment(s):

agree Erika P (X) : Dr. Pánczél (! :-) Zoltánnal én sem vitatkoznék...
1 hr
:-)) ez aranyos
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bocs a hosszas hezitálásért: nem tudván pontosan eldönteni, miről is van szó, nagy bölcsen egyszerűen "IBC tartályként" fordítottam a dolgot. A pont a leghosszabban válaszolónak megy."
5 hrs

alaktartó konténer

Ref: A Mobilizátor Kft. honlapja - egy magyar cég, amely 13 éve foglalkozik tároló konténerek tervezésével.
Öröm a szájton böngészni, Flash lejátszó ajánlatos, szuper 3D modell-rajzok a termékekeikről...nemcsak a vizuális tartalom, hanem a szakmai nyelvezet választékos használata is a fordító hasznára válhat.

"Az önhordó, lágyfalú, alaktartó konténerek egyszerre szolgálják a különféle ömlesztett anyagok tárolását és szállítását. Más változataik a raklap alakú rakományokat befogadva biztosítanak helytakarékos és biztonságos tárolási lehetőséget."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 14:59:22 (GMT)
--------------------------------------------------

2. csiszoltabb és hosszabb variáció:
\"alaktartó flexibilis tartály\"
Ugyanerről a céglapról a \"001:Termékismertető\" mindent elmond amit ezekről az\"mega- zacsikról\" tudni kell.
Csak egy mondat:
\"Flexibilis jellegéhez képest meglepő alaktartó képességének köszönhetően az alaktartó flexibilis tartályok töltött állapotban a nagy teherbírású keretekbe helyezhetőek, vagy onnan kiemelhetőek szállítóeszközre helyezés vagy felhasználás céljából.\"

(:-) szép!)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 16:39:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Azt hiszem tévedtem abban hogy még ha viccelődve is
\"zacskóknak\" neveztem el őket - a \"big bag\" elnevezés és az hogy helyenként \"tote bag\"- nek is hívják az IBC konténereket, tévútra vitt. A flexi konténer csak egy tagja a nagy IBC családnak.
Készülhet merev műanyagból is, lehet IBC \"tank\", sőt IBC \"bin\" is:
http://www.meese-inc.com/mod-ibc.htm

Remélem azért hasznos referenciákat \"szállítottam\". :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-03 09:05:45 (GMT)
--------------------------------------------------

...most látom a megjegyzést, hogy VESZÉLYES áru (+ folyékony ?...), cianid származék szállításáról van szó. A műanyag falú konténer itt nem hiszem hogy jó megoldás lenne...

(IBC) tartálykonténer -
Acélból készül, fotók, méretek, (én sem nem tudom pontosan mi számít \"közepes\" méretnek, ezen a táblázaton min450l, max1000l): http://www.ssi-schaefer.hu/pdfs/a150-a155.pdf
Something went wrong...
6 hrs

átmeneti [közbenső] ömlesztet(árú) tartály

intermediate ? = közbenső, átmenő, átmeneti
Peer comment(s):

neutral Erika P (X) : Tisztázatlan hogy: “mid-stage” (a szállítás időtartama alatt) vagy “between” (térben, pl. 2 másik réteg között)? a logisztikában sokféle “köztes” bélelő/csomagoló anyag előfordul.
23 mins
Something went wrong...
+1
10 hrs

közepes (méretű) tartály, ömlesztett áruk szállítására

Nem feltétlenül hajlékony falú: www.tecint.co.uk/lubeta.html Ennél az Angol cégnél pl. fémből vannak. A www.snydernet.com/ibc_tank_line.htm oldalon pedig műanyagból készültek. Az itermediate jelző mindenképpen a méretre utal.
Peer comment(s):

neutral Katalin Szilárd : szerintem ami a linken látható az az IBC egy fajtája "For the transportation of smaller quantities of non-hazardous liquids." Lsd ezt a linket : http://a257.g.akamaitech.net/7/257/2422/14mar20010800/edocke...
1 hr
agree Erika P (X) : Cianid származék esetében a tartály lesz a jó: viszont hogy mi számít "közepesnek" azt tényleg nem könnyű meghatározni...(biztos akad valahol egy táblázat).
13 hrs
neutral Colos (X) : Szeretnék érdeklődni, hogy hol lehet használt IBC tartályokat vásárolni, eladni? Van-e valamilyen hely, cég, honlap, akármi?
777 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search