Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
remote (control)
Indonesian translation:
kontrol jauh
Added to glossary by
Indah Lestari
Jun 18, 2016 14:10
7 yrs ago
13 viewers *
English term
remote (control)
English to Indonesian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Apple TV
Ini adalah petunjuk yang terdapat pada laman Bantuan sebuah media sosial.
Kalimatnya adalah:
Swipe down on the remote Touch surface to show username and tags on the post, then swipe left or right to view or select other tags
Konteksnya, menggunakan 'kontrol jauh' pada permukaan Touch-nya (saya bermaksud mempertahankan 'Touch' dalam bahasa Inggris di sini) untuk bernavigasi.
Bagaimana sebaiknya 'remote' diterjemahkan? Sepertinya 'pengendali jarak jauh' terlalu panjang dan 'remot' sebenarnya sudah banyak dipakai walau tidak formal. Mohon masukannya. Trims!
Kalimatnya adalah:
Swipe down on the remote Touch surface to show username and tags on the post, then swipe left or right to view or select other tags
Konteksnya, menggunakan 'kontrol jauh' pada permukaan Touch-nya (saya bermaksud mempertahankan 'Touch' dalam bahasa Inggris di sini) untuk bernavigasi.
Bagaimana sebaiknya 'remote' diterjemahkan? Sepertinya 'pengendali jarak jauh' terlalu panjang dan 'remot' sebenarnya sudah banyak dipakai walau tidak formal. Mohon masukannya. Trims!
Proposed translations
(Indonesian)
4 | kontrol jauh | ErichEko ⟹⭐ |
4 | pengendali [jarak] jauh | Achmad Fuad Lubis |
3 | jarak jauh | Joe Ly Sien |
Proposed translations
1 day 14 hrs
Selected
kontrol jauh
Saya rasa, kontrol jauh adalah terjemahan tersingkat dan formal untuk remote [control]. Mengapa ragu?!
Buka Google, dan demikianlah faktanya: "kontrol jauh" = 3.100+ hasil.
Memang menggoda untuk menyerap saja bahasa Inggrisnya. Saya pribadi akan menggunakan tiga patokan ini sebelum menyerap:
1-Memang sulit diterjemahkan dengan singkat
2-Ejaannya tidak boleh terlalu jauh
3-Sebaiknya sudah ada contoh yang serupa.
Contohnya pada sebuah pertanyaan KudoZ: wobbler (semacam label berbentuk bulat yang digantungkan ke barang dagangan). Ini layak diserap karena ketiga syarat dipenuhi:
1-Sulit? Ya.
2-Ejaan mendekati? Wobler (satu b hilang)
3-Contoh serupa? Stapler (ada di KBBI).
Bagaimana dengan remot? Yang patut diperhatikan, kata berakhiran -ot sering bermakna kurang baik dalam bahasa Indonesia: angot (kambuh dalam makna kurang menyenangkan, bangkit gilanya), kolot (kuno, cenderung sulit berubah), bangkot (sudah tua, kelakuan masih seperti orang muda), alot (kerasnya kerupuk kalau kena udara terlalu lama), dst. Kecenderungan ini pun ada di bahasa informal: bolot (pendengaran kurang), lemot (lelet, lamban).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terima kasih. Pertimbangannya sangat membantu untuk saya ke depan."
2 hrs
jarak jauh
remote touch surface : permukaan layar sentuh jarak jauh, itu menurut saya ketika saya melihat referensi web-web yang mirip seperti ini, semoga membantu
Example sentence:
Tak Perlu Remote TV Lagi, Gunakan Teknologi Sentuh Jarak Jauh
Note from asker:
Terima kasih atas masukannya. |
14 hrs
pengendali [jarak] jauh
Menurut pendapat saya remote dalam konteks ini memang bentuk informal dari remote control (pengendali [jarak] jauh). Contoh ucapan informal: I'd like to switch over to another channel, please let me have the remote!
Jadi padanan kalimat konteks: Swipe down on the remote Touch surface to show username and tags on the post, then swipe left or right to view or select other tags menjadi Gesek arah bawah pada permukaan Touch pengendali jauh untuk memunculkan.....dst.nya. Kalau memang konteksnya adalah petunjuk penggunaan istilah agak panjang dapat diterima untuk menghindarkan salah langkah. IMHO.
Jadi padanan kalimat konteks: Swipe down on the remote Touch surface to show username and tags on the post, then swipe left or right to view or select other tags menjadi Gesek arah bawah pada permukaan Touch pengendali jauh untuk memunculkan.....dst.nya. Kalau memang konteksnya adalah petunjuk penggunaan istilah agak panjang dapat diterima untuk menghindarkan salah langkah. IMHO.
Note from asker:
Terima kasih atas masukannya. |
Something went wrong...