Mar 1, 2013 20:04
11 yrs ago
2 viewers *
English term

roof floor

English to Italian Tech/Engineering Architecture project description
"the hospital is composed of basement, ground floor, 3 upper floors and a roof floor."

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

tetto a terrazza/tetto-terrazza

direi questo ma forse mi sbaglio...

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2013-03-02 09:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

poi in un ospedale un attico?
Peer comment(s):

agree Berania : Meglio ancora "tetto piano calpestabile"
1 hr
neutral m. chiara spatarella : Secondo me il senso è proprio quello di attico, perché all'estero i pazienti hanno a dispozione questo piano comune per usare terrazza, bar, negozietti...
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
+3
2 mins

Attico

-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-03-01 20:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

(the story above the cornice of a building)
Peer comment(s):

agree Giunia Totaro : http://www.ocp.go.kr/jsp/vr/cybertour_detail.jsp?codeid=3403... http://www.tripadvisor.it/LocationPhotoDirectLink-g312781-d1...
1 hr
Küssen
neutral Berania : Un tetto piano, con ghiaia, giardino; o per parcheggio o altro.
1 hr
Grazie
agree Giovanna Alessandra Meloni
2 hrs
agree m. chiara spatarella : Io direi un piano attico per togliere l'impressione di uso privato, almeno è quella che avrei io... Purtroppo consco gli ospedali esteri, ma per fortuna avevo un roof floor a dispozione ;)
1 day 18 hrs
Mi sembra giusto…
Something went wrong...
+1
2 hrs

Piano tetto

Peer comment(s):

agree Berania : tetto piano
17 hrs
neutral m. chiara spatarella : In molti ospedali esteri c'è un roof floor ad uso dei pazienti, con tanto di caffetteria e spazi comuni, oltre a un bel terrazzo.
1 day 16 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

piano di copertura

non credo sia un attico....
Peer comment(s):

agree Berania : Sì
14 hrs
thanks Beatrice,
neutral m. chiara spatarella : Un roof floor per me ha il senso più generale di luogo di ritrovo.
1 day 13 hrs
http://www.condomini.altervista.org/LastricoTerrazze.htm
neutral Giunia Totaro : Piano di copertura?? Si usa per i mobili :( // Nel link che citi si parla di *lastrico* di copertura, che è tutt'altra cosa in italiano
1 day 22 hrs
http://www.condomini.altervista.org/LastricoTerrazze.htm
Something went wrong...
22 hrs

terrazza (di copertura)

In genere dovunque si dica roof floor si intende un luogo fruibile dagli abitanti dell'edificio, ma lasciarlo in inglese mi sembra poco adatto ad un ospedale. Dalle immagini la terrazza di copertura corrisponde al roof floor...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search