Glossary entry

English term or phrase:

torque-to-yield fastener

Italian translation:

elemento di serraggio coppia-snervamento

Added to glossary by Francesco Badolato
Sep 25, 2010 19:32
13 yrs ago
2 viewers *
English term

torque-to-yield fastener

English to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks sequenza di montaggio/smontaggio pezzi con attrezzi
in questo caso yield è resa?
elemento di fissaggio coppia-resa?
Change log

Sep 30, 2010 10:38: Francesco Badolato changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/98486">Serena Magni's</a> old entry - "torque-to-yield fastener"" to ""elemento di serraggio coppia-snervamento""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

elemento di serraggio coppia-snervamento

Yield=snervamento

La tensione di snervamento o punto di snervamento di un materiale duttile è definita in Ingegneria e in Scienza dei materiali come il valore della tensione in corrispondenza della quale il materiale inizia a deformarsi plasticamente, passando da un comportamento elastico reversibile ad un comportamento plastico caratterizzato dallo sviluppo di deformazioni irreversibili che non rientrano al venir meno della causa sollecitante
http://it.wikipedia.org/wiki/Tensione_di_snervamento

Questa è la pagina corrispondente in inglese:
Yield (engineering):
The yield strength or yield point of a material is defined in engineering and materials science as the stress at which a material begins to deform plastically. Prior to the yield point the material will deform elastically and will return to its original shape when the applied stress is removed. Once the yield point is passed some fraction of the deformation will be permanent and non-reversible.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yield_(engineering)

Peer comment(s):

agree Susanna Martoni : anche coppia/snervamento; altro link utile http://www.calderini.it/hycald/calderini_51_mtc_pier/htm/Giu...
10 hrs
Grazie Susanna per l'agree e il link :-)
agree Vipec
14 hrs
Grazie mille, Vipec.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfetto, grazie a tutti!"
2 hrs

dispositivo di fissaggio da produrre in coppia

In Meccanica "fastener" è "dispositivo di montaggio", "yeld" è il verbo "produrre", "torque" sempre in Meccanica significa "coppia".
Something went wrong...
3 days 21 hrs

vite/bullone con serraggio a snervamento / serrata/o a snervamento

Avevo già risposto ad una domanda simile:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/mechanics_mech_...

Per fasterner ho esplicitato vite/bullone perché di ciò si tratta.
Puoi anche mettere "dispositivo di fissaggio serrato a snervamento".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search