GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Mar 15, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / SCADA Communication | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matteo Scarabelli Local time: 08:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sfasati, sfalsati |
| ||
3 | scartati |
|
scartati Explanation: Potrebbe andare? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sfasati, sfalsati Explanation: In informatica, parlando di memoria e registri di memoria, un "offset" è uno "spostamento" di una o più posizioni rispetto a un punto di riferimento. Può anche essere adatto mantenere l'inglese, essendo gergo tecnico ("sono in offset", "hanno un offset") |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.