GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Nov 29, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Computers: Software / software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valeria Faber Italy Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | riflesso retinico |
| ||
3 | bright-eye |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
bright-eye Explanation: "eye tracking" è usato in italiano senza tradurre, ma mi immagino che "bright eye" ancora no, semplicemente perché termine troppo nuovo. nolendo si potrebbe cercare di inventare qualcosa! vedi qui : http://www.wikipatents.com/ca/2326864.html dove dice: a "bright eye effect" that makes the pupil brighter than the rest of the eye vedi anche qui per info in italiano: http://www.htl.units.it/~bosazzi/tesi/smile/acq.htm http://elite.polito.it/tesi/signorile.pdf http://andi.casaccia.enea.it/andi/tecno/smart/smh4.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
riflesso retinico Explanation: sono quasi certa del termine. Se fai una ricerca con questo termine, vedrai... Tra parentesi, lo strumento che viene utilizzato per queste rilevazioni si chiama *oculometro* HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.