GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Sep 11, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luca Ruella United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Disponibilità minima standard richiesta |
| ||
3 | fruibilità di livello minimo richiesto |
|
Disponibilità minima standard richiesta Explanation: Io capisco che si parla della disponibilità minima usuale (standard) richiesta (target) per un dato dispositivo. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-09-11 10:25:15 GMT) -------------------------------------------------- alternativa a standard target availability: disponibilità desiderata tipica |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fruibilità di livello minimo richiesto Explanation: E' praticamente la stessa traduzione fornita da Luca ma formulata in modo diverso... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.