Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stream room
Italian translation:
bagno di vapore
Added to glossary by
Krisztina Lelik
Apr 12, 2004 15:09
20 yrs ago
1 viewer *
English term
stream room
English to Italian
Other
Cosmetics, Beauty
The provision of spa, sauna and stream room facilities;
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | bagno di vapore | Krisztina Lelik |
4 | sauna (ad aria) umida | Michela M. |
4 | camera piena di vapore | Pnina |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
bagno di vapore
oppure bagno turco. Ho visto anche come ~bagno a vapore~
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie
"
8 mins
sauna (ad aria) umida
Intanto credo proprio che sia "steam room" (steam=vapore)
La sauna e' ad aria secca, mentre la steam room e' ad aria umida: http://www.andalucia.com/lifestyle/jacuzzi.htm
Anche "terma" viene usato:
http://www.sirenishotels.com/otra.php?lng=it
A volte il termine viene usato cosi' com'e':
http://www.tienneti.com/archivio.asp?page=15
spero aiuti, saluti Michela
La sauna e' ad aria secca, mentre la steam room e' ad aria umida: http://www.andalucia.com/lifestyle/jacuzzi.htm
Anche "terma" viene usato:
http://www.sirenishotels.com/otra.php?lng=it
A volte il termine viene usato cosi' com'e':
http://www.tienneti.com/archivio.asp?page=15
spero aiuti, saluti Michela
1 hr
camera piena di vapore
La differenza tra "sauna" e "stream room" è che nella sauna il calore è secco mentre nel "stream room" il calore è umido. Ecco la spiegazione che ho trovato nel sito internet del Washington Post:
"What's the difference between a sauna and a stream room? What are the relative benefits of each?
Marty Gallagher: A stream room is all tile and intense -- hard to see where your sitting. A sauna is dry heat, perfect visibility."
"What's the difference between a sauna and a stream room? What are the relative benefits of each?
Marty Gallagher: A stream room is all tile and intense -- hard to see where your sitting. A sauna is dry heat, perfect visibility."
Something went wrong...