field representative

Italian translation: referente di zona / dell'area

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:field representative
Italian translation:referente di zona / dell'area
Entered by: Silvia Soncini

08:59 Oct 23, 2012
English to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: field representative
In un curriculum vitae. Le mansioni che seguono sono prevalentemente di supporto amministrativo a un istituto universitario (consulenza amministrativa agli studenti, preparazione dei certificati, orari dei corsi ecc). Il "field representative" si occupa inoltre dell'assunzione e valutazione del personale docente. Any ideas?
Grazie!
DrSeuss
Italy
Local time: 02:25
referente di zona / dell'area
Explanation:
.
Selected response from:

Silvia Soncini
Italy
Local time: 02:25
Grading comment
Considerata la molteplicita' delle mansioni e la natura dell'istituto universitario in questione (diversi distaccamenti, sia negli USA che all'estero) ritengo la tua si la piu' adatta. Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Referente degli studenti / Responsabile area Studenti
irenecangi
4rappresentante sul campo
Rosetta Fontana
3adetto alle relazioni con...
MariaGrazia Pizzoli
3 -1referente di zona / dell'area
Silvia Soncini
3 -1rappresentante sul campo
Francesco Badolato
3 -1responsabile amministrativo
Irene Ferralasco


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
referente di zona / dell'area


Explanation:
.

Silvia Soncini
Italy
Local time: 02:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Considerata la molteplicita' delle mansioni e la natura dell'istituto universitario in questione (diversi distaccamenti, sia negli USA che all'estero) ritengo la tua si la piu' adatta. Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  MariaGrazia Pizzoli: quale zona ( che in italiano richiama più le zone cui è composto un territorio rurale che altro, o l'organigramma di una struttura partitica o sindacale). Idem per area. Ok. ma ancora non si capisce quale lavoro abbia svolto il mittente del curriculum.
1 day 4 hrs
  -> beh, ovviamente si intende la circoscrizione dell'Istituto in questione.. Come per dire "referente locale".
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adetto alle relazioni con...


Explanation:
mancando una corrispondente figura professionale in italiano credo che la cosa migliore sia una traduzione analitica-descrittiva dei compiti svolti.

MariaGrazia Pizzoli
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Referente degli studenti / Responsabile area Studenti


Explanation:
sono d 'accrdo col fatto che non esiste una figura corrispondente e occorre una traduzione/spiegazione. Inoltre mi sembra di capire che esistano due figure diverse di field representative e quindi bisogna fare attenzione: il field representative che è un referente di zona commericale, una specie di addetto alle vendite, e la figura universitaria.


    Reference: http://www.ed.umuc.edu/general_info/jobs/FRI_Ghedi_18Oct2012...
irenecangi
Italy
Local time: 02:25
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria condo
2 hrs

neutral  Elena Zanetti: si occupa anche dell'assunzione e valutazione del personale docente non è solo per studenti...
9 hrs

neutral  MariaGrazia Pizzoli: gli studenti non sono gli unici referenti
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rappresentante sul campo


Explanation:
o anche: referente incaricato

Rosetta Fontana
Italy
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MariaGrazia Pizzoli: Quale campo? E' un curriculum, e le mansioni svolte devono essere chiare, IMHO
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
rappresentante sul campo


Explanation:
https://www.google.it/#hl=it&gs_nf=3&tok=v6bL7JoTAwTpp5_s5bN...

Francesco Badolato
Italy
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  irenecangi: sì ma ci sono tante sfumature diverse scusa, volevo essere costruttiva :) quando cerchi in google mi sembra che gli esempi siano più per il rappresentante commerciale, tutto qui.
4 hrs
  -> Lo so che ci sono tante sfumature diverse e allora?//Ciao Irene, non c'è da chiedere scusa :-) Se ritieni che sia sbagliato ho il massimo rispetto per la tua decisione.

neutral  MariaGrazia Pizzoli: v. commento a Rosetta Fontana Perchè non è chiaro cosa abbia in realtà fatto questa persona. Insisto sul fatto che sia un curriculum, mezzo che è utilizzato per una presentazione a un probabile datore di lavoro. Più specifici si è, meglio è.
1 day 2 hrs
  -> Non vedo perchè, anche se si tratta di un curriculum, non possa essere un rappresentante sul campo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
responsabile amministrativo


Explanation:
il termine in inglese è molto generico, penso che in italiano sia necessario essere più precisi, quindi "amministrativo" è il field di cui si occupa, "responsabile" (anzichè "addetto" per representative) perché ritengo che l'assunzione dei docenti sia una mansione di responsabilità, anche se bisognerebbe sapere che posto ha nell'organigramma un field representative.

Irene Ferralasco
Switzerland
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  MariaGrazia Pizzoli: in italiano non vuol dire niente. Non esiste un responsabile amministrativo che abbia chiara valenza e chiare mansioni. Basta guardare le offerte di lavoro, con questa dizione cercano di tutto e di più. Quindi, come tradurre?
3 hrs
  -> 1) il termine in inglese non indica niente di preciso 2) ha svolto mansioni amministrative, amministrativo è ok 3) in italiano genericamente vuol dire che si occupa di contabilità e gestione del personale
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search