Glossary entry

English term or phrase:

wobble

Italian translation:

uova dondolante / pedana rotante / traballone / dondolone / tremolone / morbidone / gommolo / sempreinpiedi

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jun 26, 2007 14:09
16 yrs ago
English term

wobble

English to Italian Other Gaming/Video-games/E-sports
è un oggetto in un videogioco

Discussion

Emanuela Galdelli (asker) Jun 28, 2007:
appena ho notizie più precise vi faccio sapere! Grazie a tutti!
Emanuela Galdelli (asker) Jun 26, 2007:
Certo... che siete fortissimi, quante idee! Siamo più fantasiosi dei bambini, che bello! Cerco di trovare immagini.

L'idea della pedana rotante non è male, c'è il wooble board, l'avevo visto su google, ma sarà una pedana? mah
Fiamma Lolli Jun 26, 2007:
Che dire? Se ha la forma di un uovo, come Weeble & Bob, e dondola...
Emanuela Galdelli (asker) Jun 26, 2007:
che ne dite di... uovo dondolante? vedi http://en.wikipedia.org/wiki/Weebl_and_Bob. Parlo a Fiamma in particolare che mi ha proposto la forma dell'uovo e dondolante mantiene il senso del verbo.
Emanuela Galdelli (asker) Jun 26, 2007:
Indubbiamente... ma se dico che un oggetto, il verbo non mi è utile. Grazie per l'aiuto, sto cercando. Si parla di Weebl, forse ci siamo. Trovato sul tuo link ;)
Fiamma Lolli Jun 26, 2007:
Beh, noi ti possiamo aiutare a circoscrivere la ricerca e a visualizzare un'idea, e lo facciamo pure volentieri: poi come renderla tocca a te, sei tu la signora del tuo testo (e ti pagano per questo, che fa pure rima)! ^_^

Proposed translations

11 mins
Selected

leggi giù...

Se l'oggetto avesse forma ovoidale, questa spiegazione (link giù) ti potrebbe aiutare:
"Weebles wobble but they don't fall down" was an advertising slogan (song/tune) for a toy, called a 'weeble'. It was in the shape of a small egg, about the size of your thumb, and it didn't fall over when you knocked/hit/pushed it. It wobbled back and forth."
Altrimenti in http://www.urbandictionary.com/define.php?term=wobble
troverai molti significati, non solo per wobble ma per varie combinazioni (wobble gobble, wobble head, Wobble Job, wobble noggin ecc ecc ecc) che ti aiuteranno a trovare un nome per il tuo oggetto... spero!


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-06-26 14:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

Beh, magari le traduzioni che si trovano sui glossari non le hai proprio tutte (chi mai può dire di avere "tutti" i glossari?): per esempio, in dublinese "to throw a wobbler" vuol dire essere sul punto di irrtitare o far arrabbiare (qualcun altro o sé stessi)... cosa che una trappola senza dubbio fa! http://homepage.eircom.net/~nobyrne/a-zcompact.htm#W
Note from asker:
già cominciamo a ragionare, grazie, ma come chiamarlo?
no non le avrò tutte, ma quelle classiche le ho trovate! Grazie, ora do un'occhiata.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "direi che i tuoi termini mi hanno aiutato molto: non mi hanno ancora risposto ma penso che ci siamo. Visto che la maggior parte delle risposte sono giuste, darò i punti a te, ma metterò tutti questi fantastici termini. SIETE GRANDI, GRAZIE!"
3 mins

1 dondolio, oscillazione 2 (fig.) incertezza, esitazione.

Garzanti

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2007-06-26 14:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

fai allora, dondolo, altalena!
Note from asker:
scusami, non mi sono spiegata. E' un oggetto. Non mi proponete le traduzioni che si trovano sui glossari, le ho tutte ma non mi sono utili. E' un oggetto in un videogioco pieno di oggetti quali altalene, buche, trappole.
altalena non posso usarlo perché c'è già seesaw e dondolo penso vada per teeeter wobble. Ma quando mi trovo wobble da solo penso sia veramente un pupazzo a forma di uovo che dondola. A meno che non sia un altro dondolo? Grazie infinite comunque per l'aiuto!
Something went wrong...
+1
8 mins

traballone

Cos'è ? Un mostro, un oggetto mutante ? Un budino tremolante e mutante ?

http://www.demauroparavia.it/121540

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-06-26 14:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

"TRABALLONE" potrebbe fungere come nome tranquillamente...nel contesto

"BALLONZOLO", "TREMOLONE", "GOMMOLO" "MORBIDONE"....insomma
"WOBBLE" sembra una specie di...bersaglio mobile

Sarà mica un "MISIRIZZI" ? No, in inglese sarebbe un "TUMBLER" !
Note from asker:
è un oggetto. Non un aggettivo o un verbo. Che oggetto è?
non so che oggetto sia, spero di trovare un'immagine.
un bersaglio mobile lo è sicuramente, i bambini gli sparano ;| , e sono sicura che dondoli. Il problema è sapere come è fatto :(
mi piace questo termine, anche se non è il nome di un oggetto. Lo metterò nel glossario. GRAZIE!!!
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : bella domanda... la capa wobbles!
3 mins
Eh sì la capa gira, sbrocca, sbarella, sclera...
Something went wrong...
+2
31 mins

pedana rotante

Solo un'idea che mi è venuta guardando le immagini di google.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-06-26 14:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche immagine:
http://www.clubplan.org/CMS/page.asp?org=1517&id=383 (guarda la foto numero 10);
http://www.goanimal.com/exercises/double_wobble/double_wobbl...
http://www.healthstylesexercise.com/catalog/fitter-internati...
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : mi pare che in Italia non sia mai arrivato, anche se c'era una cosa simile (tipo questa: http://www.mavromatic.com/archives/000472) che però non era una lampada ma un coso su cui si saliva tenendosi a una specie di manico che stava in mezzo. Si chiamava?
4 mins
grazie, tesoro!
agree Francesco De Sanzuane : oppure pedana semovente ...
6 hrs
grazie Francesco!
Something went wrong...
+1
4 hrs

sempreinpiedi

Potrebbe trattarsi di un discendente del nostro "Ercolino Sempreinpiedi"?
Adesso quella dei SEMPREINPIEDI sembra essere diventata una categoria di giocattoli di tutte le forme e dimensioni (fare ricerca google per credere). Ti allego un link ma on line ce n'è davvero per tutti i gusti!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-06-27 10:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Emanuela, mi raccomando facci sapere (meglio ancora vedere) che adesso siamo curiosi!
Note from asker:
la proposta è molto carina, ma non credo sia un pupazzo di questo genere, immagino sia proprio un oggetto con una forma particolare, tipo un uovo, ma ho chiesto e spero mi risponderanno oggi. Senza un'immagine è molto difficile. Grazie!
vi farò sapere, sono curiosissima anche io. E' brutto tradurre un videogioco senza vederlo, più che altro perché non ti diverti. :)))
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : ci avevo pensato anche io ma che ci azzecca, direbbe Di Pietro, con l'ovoide tremolante? Mah!
33 mins
Beh, la forma è quella e di certo sballonzola. Se poi viene usato come bersaglio può richiedere più colpi per essere abbattuto... Ma questa è pura speculazione!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search