Glossary entry

English term or phrase:

try and keep up

Italian translation:

tu prova a tenermi testa

Added to glossary by Valeria Monti
May 14, 2012 10:03
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Try and keep up

English to Italian Other Gaming/Video-games/E-sports
Ciao! Siamo nel contesto di un duello... uno degli avversari dice 'La mia spada è pronta', l'altro risponde 'E' forse una sfida?'

L'altro dice 'Just try and keep up' che io ho tradotto 'Tu prova a tenermi testa'


Secondo voi è una scelta corretta? Un parere... grazie!
Change log

May 28, 2012 07:10: Valeria Monti Created KOG entry

Discussion

Mari Lena May 14, 2012:
prova di traduzione va indicata Se è un test di traduzione occorre indicarlo. Proprio ieri un asker ha fatto la stessa identica domanda, puoi vederlo nei kudoz di ieri. Neanche lui l'ha indicato
Elisa Farina May 14, 2012:
Sì, mi sembra una buona soluzione. Ci penso un po' su e vedo se mi viene in mente qualcosa di più creativo, ma la tua traduzione mi sembra efficace.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

tu prova a tenermi testa

io tradurrei come hai proposto tu!
Peer comment(s):

agree Arabella Fiona Palladino : Questa è la traduzione corretta, ma forse 'prova a battermi' suona più naturale in italiano...
2 hrs
agree Sara Negro
7 hrs
agree enrico paoletti
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins

prova a battermi

Dialogo nel contesto di un duello:
- 'La mia spada è pronta'
- 'E' forse una sfida?'
- 'Just try and keep up = prova a battermi

-------
http://fantacalcio.dritte.over-blog.it/article-fantagame-pro...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search