08:44 Jun 16, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di procacciamento d\'affari | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carolina Nicosia Italy Local time: 03:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Prestazioni |
| ||
4 | Oggetto |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Prestazioni Explanation: Mi toglierei così dall'impasse di decidere tra oggetto e servizi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
services Oggetto Explanation: ero indecisa se "oggetto" o "attività di procacciamento", ma il contesto che hai fornito e i modelli contrattuali che ho trovato fanno propendere decisamente per la prima (al di là per la "posizione" subito seguente le premesse, quanto soprattutto) per il contenuto: "1. Oggetto 1a. La mandante autorizza il Sig. __________ che contestualmente accetta di procacciare affari afferenti la fornitura dei seguenti servizi/prodotti: ______________" -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2019-06-16 16:25:29 GMT) -------------------------------------------------- Perciò secondo me la tua intuizione era azzeccata! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.