Glossary entry

English term or phrase:

district where proposed ward/conservativee reside

Italian translation:

distretto di residenza del minore o dell'incapace proposto

Added to glossary by Marilina Vanuzzi
Nov 6, 2009 03:49
14 yrs ago
2 viewers *
English term

district where proposed ward/conservativee reside

English to Italian Other Law (general) child custody
family law divorce
thanks
Change log

Nov 7, 2009 22:49: Marilina Vanuzzi Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

distretti di residenza del minore/incapace proposto

ward: pupillo in genere. E' detto così il minore sottoposto al controllo di un guardian. I procedimenti relativi alla wardship dei minori rientrano nella competenza della Family Division della High Court.

De Franchis - Dizionario Giuridico

Conservativee = Conservatee

In California, a "conservatee" is someone who is mentally incapacitated and unable to make sound financial and/or healthcare decisions. A "conservator" is the person appointed by the court to handle these decisions.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-06 08:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

"distretto" al singolare
Peer comment(s):

neutral tradu-grace : sarei stata per un agree ma poi ho notato quel proposto finale che suona male alla fine e mi sembra anche una misinterpretation. Penso salvo errore che qui proposed intenda il minore o l'incapace in questione
21 hrs
nessuna misinterpretation ovvio che è riferito al minore o all'incapace, dove dovevo metterlo se non alla fine scusa, ...suona bene forse del proposto minore/incapace? I ns. sono suggerimenti, è l'asker che poi deve trovare la formulaz. finale!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 hrs

territorio di residenza del minore o della persona sottoposta a tutela

Mi sembra la traduzione più corretta, visto che "ward" è il minore tutelato e conservativee si riferisce alla persona tutelata.
Peer comment(s):

agree Denise Villa (X) : Mi sembra perfetto
33 mins
Grazie!
agree tradu-grace : si ma preferisco distretto
21 hrs
neutral Marilina Vanuzzi : Non sono d'accordo né per district che è distretto e non territorio, manca la traduzione di "proposed", e infine conservativee non è un tutelato generico ma specificatamente l'incapace. Differenza non da poco per chi fa traduzioni giuridiche...
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search