Feb 15, 2006 10:54
18 yrs ago
English term
safeguard TAX
English to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
austrian tax law
nella descrizione delle leggi fiscali relative ai fondi d'investimento, c'è un paragrafetto intitolato "safeguard tax"; il contenuto dice solo che gli investitori in una certa categoria di fondi non sono soggetti alla detrazione della safeguard tax a fine anno.
Proposed translations
(Italian)
1 | Ipotesi | Midomido |
3 | tassa precauzionale | Elisa Calo' |
2 | tasso di salvaguardia | tandream |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Ipotesi
Ciao Francesca
ti premetto che probabilmente ti creerò ancora più confusione di quella che probabilemente già hai :-) ....ma rileggendo la frase (che ti riporto in fondo) potrebbero attribuirsi due interpretazioni a "safeguard" (escludo, comunque, che tax sia una tassa, può essere imposta o ritenuta ma non tassa, in questo caso).
La prima è che il "safeguard" sia riferito alla tutela dei fondi nazionali rispetto a quelli esteri, una sorta di balzello che chi investe in fondi stranieri è costretto a sobbarcarsi. Una forma quindi di misura "protezionistica".
La seconda è quella secondo la quale la "salvaguardia" sia riferita alla consegna del certificato di disclosure ed, in questo caso, la ritenuta sarebbe a titolo di garanzia sull'effettiva consegna di tale documento. In Italia esistono le "ritenute a/di/per garanzia" a tutela dell'effettiva prosecuzione di opere (vedi contratti di appalto), che però ho sempre tradotto con "guarantee withholdings".
Mi chiedo se non ti convenga lasciare il tutto così com'è visto che si tratta di un'imposta austriaca.
A “safeguard tax” (Sicherungsbesteuerung) of 2.5% of the final redemption price of the year will be applied to investors
in foreign funds (not domestic funds) who fail to provide the Austrian bank, where the investor holds
the units of the foreign fund in a deposit, with their certificate of disclosure to the Austrian tax
authorities. This “safeguard tax” is treated as a prepayment of income tax.
ti premetto che probabilmente ti creerò ancora più confusione di quella che probabilemente già hai :-) ....ma rileggendo la frase (che ti riporto in fondo) potrebbero attribuirsi due interpretazioni a "safeguard" (escludo, comunque, che tax sia una tassa, può essere imposta o ritenuta ma non tassa, in questo caso).
La prima è che il "safeguard" sia riferito alla tutela dei fondi nazionali rispetto a quelli esteri, una sorta di balzello che chi investe in fondi stranieri è costretto a sobbarcarsi. Una forma quindi di misura "protezionistica".
La seconda è quella secondo la quale la "salvaguardia" sia riferita alla consegna del certificato di disclosure ed, in questo caso, la ritenuta sarebbe a titolo di garanzia sull'effettiva consegna di tale documento. In Italia esistono le "ritenute a/di/per garanzia" a tutela dell'effettiva prosecuzione di opere (vedi contratti di appalto), che però ho sempre tradotto con "guarantee withholdings".
Mi chiedo se non ti convenga lasciare il tutto così com'è visto che si tratta di un'imposta austriaca.
A “safeguard tax” (Sicherungsbesteuerung) of 2.5% of the final redemption price of the year will be applied to investors
in foreign funds (not domestic funds) who fail to provide the Austrian bank, where the investor holds
the units of the foreign fund in a deposit, with their certificate of disclosure to the Austrian tax
authorities. This “safeguard tax” is treated as a prepayment of income tax.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille dello sforzo profuso e dei suggerimenti! Alla fine l'ho lasciato in inglese. "
2 hrs
tassa precauzionale
Declined
safeguard:a precautionary measure warding off impending danger or damage or injury etc
"tassa precauzionale"
anche "cauzione"
"tassa precauzionale"
anche "cauzione"
Comment: "Grazie moltissimo!!! ma cercavo di capire se qualcuno avesse già riscontrato questo tipo di imposta... "
3 hrs
tasso di salvaguardia
Declined
Non può essere?
Comment: "Andrea, non mi risulta che tax sia traducibile con tasso... Grazie in ogni caso."
Discussion
A tax levied in Austria on foreign investment funds, which has recently been abolished, with payment being made to the FMA.
http://www.proz.com/kudoz/1153413
Ho cercato su Google ma trovo "to safeguard tax returns etc..." "safeguard tax reliefs" con l'uso di safeguard come verbo.