Oct 20, 2006 12:43
17 yrs ago
1 viewer *
English term
check quota – nat rep
English to Italian
Marketing
Marketing
sondaggi on-line
Please select the age bracket that best describes you …
Under 18 years TERMINATE
18-24 years CHECK QUOTA – NAT REP
25-34 years
35-44 years
45-54 years
55-64 years
65 and over TERMINATE
Refused TERMINATE
Under 18 years TERMINATE
18-24 years CHECK QUOTA – NAT REP
25-34 years
35-44 years
45-54 years
55-64 years
65 and over TERMINATE
Refused TERMINATE
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | istruzioni per chi esegue il sondaggio | Laura Gentili |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
istruzioni per chi esegue il sondaggio
Si tratta di istruzioni per chi esegue il sondaggio: Check quota, Do not read out, In genere non vanno tradotte, salvo casi particolari.
In genere sono in neretto o comunque distinte dal testo da tradurre.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-20 13:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
NAT - REP immagino sia l'abbreviazione di Natality Report, Rapporto sulla natalità.
Quindi:
CHECK QUOTA - NAT REP
CONTROLLARE QUOTA - RAPPORTO SULLA NATALITA'
In genere sono in neretto o comunque distinte dal testo da tradurre.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-20 13:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
NAT - REP immagino sia l'abbreviazione di Natality Report, Rapporto sulla natalità.
Quindi:
CHECK QUOTA - NAT REP
CONTROLLARE QUOTA - RAPPORTO SULLA NATALITA'
Note from asker:
Sì, hai ragione. Infatti non le avevo tradotte inizialmente, ma poi mi hanno detto di tradurre tutto. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Something went wrong...