This question was closed without grading. Reason: Risposta reperita altrove
Oct 7, 2015 11:03
8 yrs ago
Inglese term
remands
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Meccanica/Ingegneria meccanica
Manuale di porta bobina
- Turn the Dispenser. The notch for the hook must face up.
- Remove the splint and twist off the tommy nut.
- Remove the cover. The quick release of the dispenser unbends. The seating part of the dispenser shrinks and can receive a new badge of strapping band in this position.
- If necessary remove strapping band **remands** from the seating part.
- Put the new strapping band on the seating part of the dispenser. Remove the hook and the jib crane.
- Put the cover back on.
- Screw down the tommy nut. The quick release of the dispenser is tightening. The seating part fixes the new strapping band coil on the dispenser.
- Secure the lock with splint
- Open and remove the retaining band (binding) of the strapping band
- Unroll the strapping band so far that the strapping band can be placed in the looping tower.
Ho l'impressione che il testo non sia scritto da madrelingue.
Il termine compare 1 sola volta. L'ho trovato solo in ambito legale e il significato cmq non si addice al contesto.
- Remove the splint and twist off the tommy nut.
- Remove the cover. The quick release of the dispenser unbends. The seating part of the dispenser shrinks and can receive a new badge of strapping band in this position.
- If necessary remove strapping band **remands** from the seating part.
- Put the new strapping band on the seating part of the dispenser. Remove the hook and the jib crane.
- Put the cover back on.
- Screw down the tommy nut. The quick release of the dispenser is tightening. The seating part fixes the new strapping band coil on the dispenser.
- Secure the lock with splint
- Open and remove the retaining band (binding) of the strapping band
- Unroll the strapping band so far that the strapping band can be placed in the looping tower.
Ho l'impressione che il testo non sia scritto da madrelingue.
Il termine compare 1 sola volta. L'ho trovato solo in ambito legale e il significato cmq non si addice al contesto.
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | residui | Aldo Buti |
2 +1 | remains - residui | Cristina Jogna Prat |
3 | tenute | Giovanni Danielli |
Proposed translations
+1
39 min
remains - residui
Io credo sia un errore e la parola corretta sia "remains" http://www.thefreedictionary.com/remains. Potresti chiedere conferma al committente
41 min
tenute
potrebbero essere le tenute della banda sulla bobina
+1
48 min
residui
confermo quanto postato prima.
Togliere eventuali residui dalla sede...
Togliere eventuali residui dalla sede...
Discussion
quindi nessuna delle soluzioni andava bene.
Grazie lo stesso per averci provato