Jan 13, 2012 09:55
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Nor to my knowledge

FVA Not for points Homework / test English to Italian Medical Medical (general)
'Nor to my knowledge, has a substance of this import ever been marketed at such an early stage of the research'.

Credo che il senso sia "fuori dell'ambito della mia conoscenza"...

Discussion

AdamiAkaPataflo Jan 13, 2012:
piccola precisazione il "nor" non fa parte di "to my knowledge", che sarebbe un inciso.

Come qua, ad esempio:

Jul 23, 2011 ... “I have never hacked a phone, told anyone to hack a phone, nor to my knowledge published any story obtained from the hacking of a phone,” ...
Piers Morgan's History Becomes Part of Hacking Story - NYTimes.com
http://www.nytimes.com/2011/07/24/world/europe/24hacking.htm...
:-)

Proposed translations

+3 (+3 )
3 mins
Selected

Per quanto ne so

.
Peer comment(s):

agree Monia Di Martino (meets criteria)
28 mins
agree AdamiAkaPataflo (meets criteria) : per rendere l'espressione un po' meno colloquiale si potrebbe virare su "a quanto mi è dato sapere" :-))
29 mins
agree dandamesh (meets criteria) : che io sappia
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
+1 (+1 )
6 mins

Non mi risulta che

Lo stile deve essere un po' piu' elevato, secondo me...
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo (meets criteria) : sono d'accordo :-)
26 mins
Grazie dear! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search