cross the null value

Italian translation: oltrepassare/superare il valore nullo

10:46 Feb 25, 2015
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: cross the null value
Il testo è un documento informativo su un farmaco e,nell'ambito dei risultati riscontrati dal punto di vista statistico, ho incontrato questa frase relativa ai valori dell'intervallo di confidenza: "It does not have to cross the null value". Sapete qual è la traduzione corretta del verbo "cross" in questo contesto? Grazie molte
Marianne Giammarco
Italy
Local time: 05:28
Italian translation:oltrepassare/superare il valore nullo
Explanation:
Ciao, penso che in termini di intervalli di valori questa traduzione possa essere appropriata.

Buon lavoro :)
Selected response from:

Tiziana Moschetti
Italy
Local time: 05:28
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1oltrepassare/superare il valore nullo
Tiziana Moschetti
3oltrepassare il valore nullo
Paola Tondolo


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oltrepassare/superare il valore nullo


Explanation:
Ciao, penso che in termini di intervalli di valori questa traduzione possa essere appropriata.

Buon lavoro :)

Tiziana Moschetti
Italy
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Korinna Szederkenyi
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oltrepassare il valore nullo


Explanation:
Livello affidabilità medio! Sperando di non aver preso una cantonata, dovrebbe essere vero quanto segue.....

La fluttuazione statistica rispetto al valore nullo potrebbe avvenire in positivo o in negativo. Questo può dipendere dalla tipologia di sperimentazione.
Ho trovato questo link davvero chiarificatore.

http://www.australianprescriber.com/magazine/31/1/12/64

Ti estraggo alcuni passaggi interessanti:

“il risultato è statisticamente significativo se l’IC non oltrepassa il valore nullo, ovvero 1 per il rischio relativo e 0 per la riduzione del rischio assoluto.”

Dallo stesso documento:

“In molte sperimentazioni in cui il trattamento intende prevenire un esito indesiderabile come la morte o complicanze (studi di prevenzione), l'efficacia sarà indicata con un rischio relativo inferiore a 1,0. Un trattamento dannoso, che riflette un aumento del rischio di un evento (inclusa l’eventualità di eventi avversi), sarà indicato con un rischio relativo di oltre 1,0.”

Invece:

“Negli studi dove il trattamento intende ridurre la malattia attiva (trial di trattamento) e di promuovere un evento positivo, come la remissione della malattia o il sintomo di abbattimento, un rischio relativo di oltre 1.0 conferma l'efficacia del trattamento.”

“Un rischio relativo di 1.0 indica che non c’è alcuna differenza tra i gruppi di confronto. In tutti i casi, si attribuisce significatività statistica al risultato se l’IC 95% non include 1.0.”

Quindi a seconda del tipo di sperimentazione potresti tradurre con “superare/essere superiore” o “essere inferiore”.

Volendosi mantenere sul neutro, io suggerirei oltrepassare (nel senso di “andare oltre”, in positivo o negativo), che includerebbe entrambe le possibilità.



    Reference: http://www.australianprescriber.com/magazine/31/1/12/6
Paola Tondolo
Italy
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search