May 9, 2015 10:11
9 yrs ago
English term

declaration changes

English to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals
Ciao a tutti! Sto traducendo una procura che un'azienda farmaceutica di un Paese rilascia a un'altra di un altro Paese.
Ho incontrato questa frase:
"Company XXX grants the right to the attorney to do the following:
- to make application for declaration changes in the price".
È uno dei punti di un lungo elenco. Come tradurreste "declaration changes"?
Grazie mille!
Proposed translations (Italian)
4 +1 dichiarazione di modifiche

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

dichiarazione di modifiche

La frase verrebbe resa così:

* presentare domanda per una dichiarazione di modifiche del prezzo

Però, alla luce di testi simili tradotti in passato, io azzarderei una sintesi di questo tipo:

* presentare dichiarazioni di modifica del prezzo (oppure "una dichiarazione di modifica del prezzo"...dipende dagli altri punti e dal contesto più specifico.

Rimango a disposizione!

Daniela Colombo
Note from asker:
È la soluzione che avevo preso in considerazione anch'io, soltanto che non vedevo il motivo di utilizzare "declaration changes", invece di "declaration about changes in the price" o "price change declaration". Grazie mille comunque, mi hai tolto il dubbio.
Peer comment(s):

agree tradu-grace
1 day 16 hrs
Infatti non è il massimo, ma i testi source ce li dobbiamo prendere sempre così: come vengono! Buon lavoro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search