GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:38 Sep 27, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Other / monitors | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 20:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Monitor con braccio a tre cerniere, regolabile in altezza |
| ||
4 | supporto snodato ad altezza regolabile in tre punti |
|
3 point hinge height adjustable stand (has supporto snodato ad altezza regolabile in tre punti Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 point hinge height adjustable stand (has Monitor con braccio a tre cerniere, regolabile in altezza Explanation: Ho tradotto molte volte 'bracci' per i monitor, e gli attacchi è possibile definirli anche 'punti' oltre che cerniere, il concetto è che ruotano per regolare il monitor più o meno verso il viso dell'operatore. ciao :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.