shedding

Italian translation: autodistanziamento/trascendenza

16:09 Mar 13, 2015
English to Italian translations [PRO]
Science - Psychology / Commenti alla psicopatologa generale di Jaspers
English term or phrase: shedding
This seems to be grounded in the Einfühlung notion (borrowed largely, in Jaspers’ case, from Dilthey (Wiggins and
Schwartz 1997)) that will be sharply criticized by later theorists in the phenomenological
as well as hermeneutic traditions. Such theorists are inclined to view interpersonal understanding
less as a shedding and a transposition ( Sichhineinversetzung ) and more as a matter
of mutual participation in a shared world.

Come lo rendereste?
Danila Moro
Italy
Local time: 12:46
Italian translation:autodistanziamento/trascendenza
Explanation:
http://dictionary.reference.com/browse/shed?s=t
verb (used with object), shed, shedding.
3.
to impart or release; give or send forth (light, sound, fragrance, influence, etc.).
5.
to cast off or let fall (leaves, hair, feathers, skin, shell, etc.) by natural process.

In questo contesto shedding e' usato come un verbo, e indica il liberarsi, scartare, emergere, superare qualcosa (andare al di' la').
Il senso della frase e'
"non tanto in termini di autodistanziamento/trascendenza e immedesimazione, ma come partecipazione in un mondo comune"

http://www.animanziani.it/la logoterapia.htm
La teoria logoterapica, allora, per prima cosa ci pone davanti a una grande realtà: nelle vite di ogni persona che ci troviamo di fronte, anche in chi sia devastato dai casi peggiori di demenza, possiamo, se non scoprire, almeno intuire, un significato. Alcuni punti fermi della teoria di Frankl riguardano la definizione di autodistanziamento e autotrascendenza: il primo è inteso come "… la caratteristica capacità dell'uomo di operare un distanziamento da se stesso, di guardarsi dal di fuori, opporsi a se stesso e perfino ridere di sé". Ciò risulta di grande importanza per sviluppare il senso dello humour, che quindi è strettamente correlato all'autodistanziamento; la tecnica logoterapica, perciò, tende ad aiutare l'individuo con i mezzi che egli possiede. Per quello che riguarda l'autotrascendenza, Frankl afferma: "… l'esistenza umana è caratterizzata profondamente dalla sua autotrascendenza. Una tale espressione indica lo stato antropologico fondamentale secondo cui essere uomo vuol dire rivolgersi verso qualcosa che sta oltre se stesso, che è diverso da se stesso. Qualcosa o qualcuno: un significato da realizzare o una persona da incontrare. E solo nella misura in cui l'uomo in tal modo si trascende, realizza se stesso: nel servire una causa o nell'amare una persona! In altre parole: l'uomo è propriamente tale solo quando si apre ad una cosa, quando si dona ad una persona. Diviene se stesso solo quando si dimentica.



http://it.wikipedia.org/wiki/Karl_Jaspers
Prefazione al testo vengono a definirsi le parole chiave della sua speculazione:
Esserci (Dasein): l'esser qui proprio di tutte le cose che sono al mondo;
Esistenza (Existenz): definisce solo la condizione dell'uomo che non può essere definita completamente, ma solo chiarita, delucidata, analizzata;
Trascendenza (Transzendenz): ciò che è al di là della situazione attuale dell'esistenza, definisce la stessa pratica del filosofare come scoperta.

Pensiero - Società Italiana Karl Jaspers / Italian Karl Jaspers ...
www.karljaspers.it/pensiero.htm
Translate this page
Jaspers esclude la possibilità per il soggetto di raggiungere una conoscenza ... Filosofare è per Jaspers trascendere, oltrepassare, pensare-oltre, tendere senza .... riguarda la teoria della cifralità dell'esserci, intesa come autentico linguaggio ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-03-13 18:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

transposition qui significa immedesimazione i.e. mettersi nelle scarpe altrui
Selected response from:

Rosanna Palermo
Local time: 06:46
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4autodistanziamento/trascendenza
Rosanna Palermo
3cercare riparo, la ricerca di un riparo
Cora Annoni
3una sorta di empatia
Giusi N.
2liberazione
Pompeo Lattanzi


Discussion entries: 10





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cercare riparo, la ricerca di un riparo


Explanation:
penserei a questo modo di rendere il termine, ma non l'ho mai trovato in questo contesto

Cora Annoni
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pompeo Lattanzi: "Shed"= rimessa e anche riparo, essendo un sostantivo non può avere la forma -ing, mi sembra.
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
liberazione


Explanation:
Non sono esperto del campo, una terminologia più professionale è benvenuta.
"To shed" vuol dire "scaricare/si, lasciar cadere, scuotersi di dosso, liberarsi", che va a braccetto col concetto della trasposizione, da cui il mio suggerimento.

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una sorta di empatia


Explanation:
Non ne sono sicura.


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/shedding
Giusi N.
Switzerland
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autodistanziamento/trascendenza


Explanation:
http://dictionary.reference.com/browse/shed?s=t
verb (used with object), shed, shedding.
3.
to impart or release; give or send forth (light, sound, fragrance, influence, etc.).
5.
to cast off or let fall (leaves, hair, feathers, skin, shell, etc.) by natural process.

In questo contesto shedding e' usato come un verbo, e indica il liberarsi, scartare, emergere, superare qualcosa (andare al di' la').
Il senso della frase e'
"non tanto in termini di autodistanziamento/trascendenza e immedesimazione, ma come partecipazione in un mondo comune"

http://www.animanziani.it/la logoterapia.htm
La teoria logoterapica, allora, per prima cosa ci pone davanti a una grande realtà: nelle vite di ogni persona che ci troviamo di fronte, anche in chi sia devastato dai casi peggiori di demenza, possiamo, se non scoprire, almeno intuire, un significato. Alcuni punti fermi della teoria di Frankl riguardano la definizione di autodistanziamento e autotrascendenza: il primo è inteso come "… la caratteristica capacità dell'uomo di operare un distanziamento da se stesso, di guardarsi dal di fuori, opporsi a se stesso e perfino ridere di sé". Ciò risulta di grande importanza per sviluppare il senso dello humour, che quindi è strettamente correlato all'autodistanziamento; la tecnica logoterapica, perciò, tende ad aiutare l'individuo con i mezzi che egli possiede. Per quello che riguarda l'autotrascendenza, Frankl afferma: "… l'esistenza umana è caratterizzata profondamente dalla sua autotrascendenza. Una tale espressione indica lo stato antropologico fondamentale secondo cui essere uomo vuol dire rivolgersi verso qualcosa che sta oltre se stesso, che è diverso da se stesso. Qualcosa o qualcuno: un significato da realizzare o una persona da incontrare. E solo nella misura in cui l'uomo in tal modo si trascende, realizza se stesso: nel servire una causa o nell'amare una persona! In altre parole: l'uomo è propriamente tale solo quando si apre ad una cosa, quando si dona ad una persona. Diviene se stesso solo quando si dimentica.



http://it.wikipedia.org/wiki/Karl_Jaspers
Prefazione al testo vengono a definirsi le parole chiave della sua speculazione:
Esserci (Dasein): l'esser qui proprio di tutte le cose che sono al mondo;
Esistenza (Existenz): definisce solo la condizione dell'uomo che non può essere definita completamente, ma solo chiarita, delucidata, analizzata;
Trascendenza (Transzendenz): ciò che è al di là della situazione attuale dell'esistenza, definisce la stessa pratica del filosofare come scoperta.

Pensiero - Società Italiana Karl Jaspers / Italian Karl Jaspers ...
www.karljaspers.it/pensiero.htm
Translate this page
Jaspers esclude la possibilità per il soggetto di raggiungere una conoscenza ... Filosofare è per Jaspers trascendere, oltrepassare, pensare-oltre, tendere senza .... riguarda la teoria della cifralità dell'esserci, intesa come autentico linguaggio ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-03-13 18:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

transposition qui significa immedesimazione i.e. mettersi nelle scarpe altrui


    Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/esistenzialismo_(Enciclo...
Rosanna Palermo
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search