GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Apr 21, 2011 |
English to Italian translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara Negro Italy Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | zelante amore per il patto divino |
|
zelante amore per il patto divino Explanation: Solitamente mettere "dedizione" per "commitment", ma in questo caso direi così, visto che si parla di amore per Dio e in questi due personaggi c'era vera dedizione per il Signore. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-04-21 15:31:38 GMT) -------------------------------------------------- errata corrige: ... metterei "dedizione"... -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-04-21 15:37:50 GMT) -------------------------------------------------- Oppure, pensandoci meglio, direi "impegno preso nel rispettare il patto con Dio", come quando ci si fa battezzare nelle chiese evangeliche e si mostra di aver stretto il patto con il Signore di servirLo e ubbidirLo con la propria vita. -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2011-04-28 09:08:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- grazie Manuela e buona continuazione. :o) |
| |
Grading comment
| ||