bristle load

Italian translation: capacità/portata delle setole

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bristle load
Italian translation:capacità/portata delle setole
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

20:52 Sep 7, 2014
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Retail / Pennelli da barba
English term or phrase: bristle load
The quality of a shaving brush is mainly determined by what is called ‘bristle load’, which is a measure of water retention capacity.

Chiarissimo quello che è, la capacità delle setole di trattenere una certa quantità d'acqua, ma essendo virgolettato in inglese come diavolo lo dico?
Capacità di caricamento? Non trovo nulla che sia altrettanto detto con due parole, tutti spiegano che il pennello deve trattenre ecc ecc, cioè danno tutti una spiegazione ma non so come dirlo con le due parole....
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 03:12
capacità/portata delle setole
Explanation:
Ciao Beppe. Sono gli unici termini che mi vengono in mente in un'espressione sintetica di due parole come quella originale. Per evitare la ripetizione, anziché la prima potresti usare la seconda.

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2014-09-07 21:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, e buonanotte! :-)
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 03:12
Grading comment
Grazie :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4capacità/portata delle setole
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capacità/portata delle setole


Explanation:
Ciao Beppe. Sono gli unici termini che mi vengono in mente in un'espressione sintetica di due parole come quella originale. Per evitare la ripetizione, anziché la prima potresti usare la seconda.

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2014-09-07 21:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, e buonanotte! :-)

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 61
Grading comment
Grazie :))
Notes to answerer
Asker: Ciao, grazie infinite, portata penso vada egregiamente, buona notte. Sto crollando, notte :))

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search