victim impact statement

Italian translation: Victim impact statement (dichiarazione dei danni subiti (dalla vittima)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:victim impact statement
Italian translation:Victim impact statement (dichiarazione dei danni subiti (dalla vittima)
Entered by: OrBi

22:52 Sep 13, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Safety / Law/Safety
English term or phrase: victim impact statement
definition of "victim impact statement"

A written statement to the court, by the victim relating the physical, emotional and/or financial impact of the offence. It is subject to disclosure and the victim could be cross-examined on its contents.
OrBi
Local time: 23:59
Victim impact statement (dichiarazione dei danni subiti (dalla vittima)
Explanation:
Anch'io credo sia opportuno lasciare l'inglese con una spiegazione, perché non mi pare che l'espressione abbia una traduzione consolidata. Però direi così, in modo che si capisca il senso in italiano.

Nella maggioranza dei casi, avete diritto di spiegare, al cospetto della corte, che cosa avete sofferto in seguito ad un atto criminoso commesso contro di voi. Ove sia permesso presentare un “Victim Impact Statement” (Dichiarazione in cui la vittima specifica dettagliatamente i danni subiti) esso verrà consegnato al giudice o magistrato dal Pubblico Ministero (prosecutor) dopo la provata colpevolezza ma prima della pronuncia della sentenza. Il DPP e il VICTIMS OF CRIME BUREAU possono fornirvi informazioni su come preparare un “Victim Impact Statement”.

http://www.lawlink.nsw.gov.au/vs\vs.nsf/files/Charter_Italia...$FILE/Charter_Italian.htm

qui c'è un esempio del modulo da compilare e parla anche di "ripercussioni personali/sulla vittima"

http://www.police.act.gov.au/~/media/act/pdf/italian-16937-a...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 05:59
Grading comment
Grazie, Penso che questo sia più adatto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3victim impact statement (dichiarazione di impatto vittima)
Francesco Badolato
3Victim impact statement (dichiarazione dei danni subiti (dalla vittima)
Danila Moro


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
victim impact statement (dichiarazione di impatto vittima)


Explanation:
Forse la cosa migliore sarebbe quella di lasciarlo in inglese con la traduzione tra parentesi.

Google fornisce circa 80 ricorrenze.
https://www.google.it/#hl=it&sclient=psy-ab&q="dichiarazione...

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2012-09-13 23:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Qui spiega in italiano di cosa si tratta.
http://www.patital.com/31408/che-cosa-un-victim-impact-state...

Francesco Badolato
Italy
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Victim impact statement (dichiarazione dei danni subiti (dalla vittima)


Explanation:
Anch'io credo sia opportuno lasciare l'inglese con una spiegazione, perché non mi pare che l'espressione abbia una traduzione consolidata. Però direi così, in modo che si capisca il senso in italiano.

Nella maggioranza dei casi, avete diritto di spiegare, al cospetto della corte, che cosa avete sofferto in seguito ad un atto criminoso commesso contro di voi. Ove sia permesso presentare un “Victim Impact Statement” (Dichiarazione in cui la vittima specifica dettagliatamente i danni subiti) esso verrà consegnato al giudice o magistrato dal Pubblico Ministero (prosecutor) dopo la provata colpevolezza ma prima della pronuncia della sentenza. Il DPP e il VICTIMS OF CRIME BUREAU possono fornirvi informazioni su come preparare un “Victim Impact Statement”.

http://www.lawlink.nsw.gov.au/vs\vs.nsf/files/Charter_Italia...$FILE/Charter_Italian.htm

qui c'è un esempio del modulo da compilare e parla anche di "ripercussioni personali/sulla vittima"

http://www.police.act.gov.au/~/media/act/pdf/italian-16937-a...

Danila Moro
Italy
Local time: 05:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie, Penso che questo sia più adatto
Notes to answerer
Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search