Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shoe-box
Italian translation:
morsettiere shoe-box
Added to glossary by
Maria Elena Tondi
Jul 17, 2002 21:54
21 yrs ago
English term
shoe-box
English to Italian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
telecommunications
CONTESTO:
"The [NomeDispositivo], in a TO-220 package, is designed for 3kW to 5kW ***shoe-box*** type power supplies used in wireless base stations"
"The [NomeDispositivo], in a TO-220 package, is designed for 3kW to 5kW ***shoe-box*** type power supplies used in wireless base stations"
Proposed translations
(Italian)
1 +1 | morsettiere shoe-box | Daniela McKeeby |
4 +3 | Secondo me.......... | Massimo Gaido |
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
morsettiere shoe-box
I don't know if this is what you need but take a look at this site.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 17:29:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Non mi piace tanto l\'idea di lasciare shoe-box in inglese pero parallelepipedo non mi convince. A me sembra che l\'idea sia quella di \"coperchio rimovibile\" e che si dovrebbe differenziare da armadi (anche loro a forma di parallelepipedo)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 17:29:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Non mi piace tanto l\'idea di lasciare shoe-box in inglese pero parallelepipedo non mi convince. A me sembra che l\'idea sia quella di \"coperchio rimovibile\" e che si dovrebbe differenziare da armadi (anche loro a forma di parallelepipedo)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho lasciato il termine in inglese.
Ciao e grazie
Giacomo"
+3
6 hrs
Secondo me..........
Secondo la mia modestissima opinione "shoe-box" andrebbe tradotto.
In italiano tutti sanno il significato di "parallelepipedo", mentre il corrispondente termine inglese (parallelepiped) viene usato poco, per cui scatta l'analogia con la scatola da scarpe. Però non vedo perchè qui non si possa usare
"alimentatore a forma di parallelepipedo",
o qualcosa di simile.....
Ciao,
M.
In italiano tutti sanno il significato di "parallelepipedo", mentre il corrispondente termine inglese (parallelepiped) viene usato poco, per cui scatta l'analogia con la scatola da scarpe. Però non vedo perchè qui non si possa usare
"alimentatore a forma di parallelepipedo",
o qualcosa di simile.....
Ciao,
M.
Peer comment(s):
agree |
Antonella Andreella (X)
4 hrs
|
agree |
Loredana Calo'
9 hrs
|
agree |
gmel117608
4 days
|
Something went wrong...