GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Jul 29, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 16:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | parco olimpico |
| ||
3 +1 | sito olimpico |
| ||
3 | area olimpica |
|
olympic site parco olimpico Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
olympic site sito olimpico Explanation: Tradurre con "sito" mi sembra la cosa migliore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
olympic site area olimpica Explanation: , -------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2016-07-30 08:27:22 GMT) -------------------------------------------------- zona -------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2016-07-30 08:29:09 GMT) -------------------------------------------------- http://europa.eu/rapid/press-release_IP-93-996_en.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.