Glossary entry

English term or phrase:

gromet

Italian translation:

mozzo

Added to glossary by cynthiatesser
Oct 29, 2009 19:18
14 yrs ago
2 viewers *
English term

gromet

English to Italian Other Transport / Transportation / Shipping
Seamen, gromets and soldiers snored and grunted. when the water was fair, they slept on the decks rather than in the stink of forecastle or steerage.

mozzi?
Proposed translations (Italian)
5 +1 mozzo
4 +1 marinaio recluta
Change log

Oct 29, 2009 19:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 5, 2009 08:03: Maria Elisa Albanese changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/908056">Maria Elisa Albanese's</a> old entry - "gromet"" to ""mozzo""

Nov 5, 2009 08:13: cynthiatesser changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/908056">Maria Elisa Albanese's</a> old entry - "gromet"" to ""mozzo""

Discussion

cynthiatesser Oct 30, 2009:
Nessun dizionario che ho consultato, tranne il Sansoni, dà una definizione o una traduzione per "grommet" come termine marinaro. Voi cosa avete trovato?
cynthiatesser Oct 30, 2009:
Quindi la traduzione potrebbe essere "giovanotto di coperta"? "Marinaio recluta" dove l'hai trovato? Mi sa più di marina militare che mercantile. Il rispettabilissimo Sansoni dà "mozzo" per "grommet" quindi credo sia accettabile anche questa soluzione
Vincenzo Di Maso Oct 29, 2009:
gromet ciao Cinthya, ho trovato questo link in proposito.
http://www.portnet.it/livorno/inglese/capitaneria/collocamen...
Il "giovanotto di coperta", corrispondente a "marinaio recluta" è la qualifica tra il mozzo ed il marinaio. Riguardo mozzo vi sono altri termini (cabin boy, ship's boy, deck boy)

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

mozzo

Diz. Sansoni: mozzo (di cabina)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-10-29 19:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

gromet = grommet = grummet

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-11-05 08:13:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie e buon lavoro!
Peer comment(s):

neutral Francesco Badolato : Mozzo in inglese è Cabin boy o ship's boy.
1 hr
Diz. Garzanti: mozzo: giovane di età inferiore ai 18 anni che non abbia ancora compiuto 24 mesi di navigazione, imbarcato su una nave mercantile per apprendere mestiere di marinaio e addetto ai servizi secondari. Equivale quindi anche a grommet
neutral Vincenzo Di Maso : d'accordissimo con Francesco. Vi è una sottile differenza tra marinaio recluta e mozzo. Vedi spiegazione alla mia domanda riguardo il gromet
1 hr
Non capisco la sottile differenza, spiegami. Vedi anche la mia risposta a Francesco
agree albacross : I Grandi Dizionari Sansoni - gromet o grummet: mozzo (di cabina)
3 hrs
grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
5 mins

marinaio recluta

Gromet
A Gromet was a young European sailor-in-training. They would usually perform most duties of a full-fledged sailor, but with a supervisor at the helm.
It can also be a misspelling of the word Grommet
http://www.google.it/search?sourceid=navclient&hl=it&ie=UTF-...
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Proprio così.
1 hr
grazie mille!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search